– Да, верно говоришь, – кивнул Джерри, признавая справедливость замечания. – Но ты тут, похоже, ничего не сделаешь. Вечером тебе в конюшню не пробраться, да и днем седла из замка не вынесешь... Ладно, не боись, придумаю что-нибудь – были б лошади, а уздечки найдем.
– Разумеется, у людей не было ни единого шанса, но бой они завязали – слишком было мало места, чтобы махнуть топором как следует. А я за это время как раз успела одеться и приготовиться. Потом разбойники побежали, и наши бросились в погоню, не могли их просто так отпустить, понятное дело. Я вообще-то думала, что уберутся все, но они оставили одного за мной присматривать. Только тот все норовил в окошко выглянуть, я его огрела сзади по башке и сразу к вам помчалась. Вот и все.
– Очень любезно с твоей стороны прийти мне на выручку, Конрад.
– Валяй, смейся! Времени до фига, дел нет, можно вволю подурачиться.
Пожалуй, вам может показаться странным, как это сын трактирщика, казавшийся весьма здравомыслящим юношей, мог предложить своему господину такую безумную авантюру, чреватую самыми скверными последствиями. В том числе и для него самого. Однако объяснение тут простое. Джерри нисколько не собирался ни организовывать похищение, ни каким-либо образом помогать Эрику. Для начала он надеялся, что Элли без одобрения отнесется к перспективе быть увезенной в неизвестном направлении. Но даже если у нее от любви мозги зашли за разум, Джерри не сомневался в своей способности провалить мероприятие так, чтобы никому не было особенно обидно. Фактически, он с полным осознанием содеянного подарил своему товарищу несбыточную надежду. Жестокий или, напротив, довольно милосердный поступок – в зависимости от того, как вы смотрите на подобные вещи...
– Хорошо, пусть так. А ты, значит, всерьез думаешь, будто наша хозяйка озаботится твоим...