— Эээ… так как нас здесь много, он не знает, какую форму принять?
— Крёстного? — поперхнулся дядя Вернон. — У тебя нет крёстного отца!
Мадам Помфри поджала губы и удалилась в свой кабинет, хлопнув дверью. Фадж взглянул на золотые карманные часы, подвешенные на цепочке к жилету.
— Добрый день! — произнёс знакомый глухой голос, и профессор Трелони, как обычно, драматически выплыла из теней. На лицах Парвати и Лаванды, подсвеченных молочным сиянием хрустального шара, отразилось восхищение.
— Риппер может попить чаю из моего блюдца, — сказала тётя Мардж, когда они все последовали в кухню, оставив Гарри одного в коридоре с чемоданом. Но Гарри не жаловался; его устраивал любой предлог, лишь быть подальше от тёти Мардж, поэтому он начал втаскивать чемодан по ступенькам в свободную спальню, особо при этом не спеша.
— Артур, правда напугает его! — завопила миссис Уизли. — Ты правда хочешь отправить его в школу с таким грузом на душе? Ради всего святого, он же счастлив в неведении!