— Молодцы китаёзы, — добавил Павел. — Умеют делать.
— Ух ты мой пусечка, — ущипнула Хирано за щёку Флеминга-старшего, когда его, спящего, выносили из микроавтобуса. — Вот это я понимаю — подарочек.
Обернувшись, и немного посверлив меня взглядом, Чесуэ всё так же молча поклонился.
Очень хотелось выдать какую-нибудь едкость, ну или просто с ноги влепить этому старику, но, естественно, удержался. С одной стороны бессмысленно, с другой — неадекватно. Старый слуга ведь ни в чём не виноват, в конце-то концов.
— Нет, господин, — ответил кицунэ. — Артефакт активировал я.
— Пустякового? — приподнял бровь Баку. — Не думаю.