— Шах и мат, Белль, — не разрывая со мной зрительного контакта, со странным удовлетворением, скользящим в голосе, просипел он.
Лирэ — обращение к женщине из знатного рода.
Отпустив меня, Хард направился к Морриксам и по истечении нескольких минут переговоров вернулся, оставив братьев и Рокса переписывать документ.
— Не подходи ко мне, — рвано выдохнула я. — Ты получил всё, что хотел. Шах и мат, тин Хард. Α теперь скажи мне — ты счастлив?
– Α-а… — я была в лёгком шоке оттого, что Хард так быстро получил доступ к моим данным. Правда, его возможности как моего супруга, теперь сильно расширились: на Эйдэре мужья получали почти полный контроль над своими жёнами. Но у нас ведь была договорённость, и уступать позиции я не cобиралась. — Если ещё раз влезешь в моё средство связи, сумочку, электронный ящик или шкаф — сделке конец, — спокойно отчеканила я, глядя в наглые глаза моего новоиспечённого мужа.
Взгляд мой медленно переполз на вазу с цветами, и она, не пережив этой встречи, осыпалась стеклянной крошкой. Букет аллиментерий изломанной кучей завалился на стол, и чёрно-синий бархат лепестков вызвал у меня новую волну раздражения.