Цитата #251 из книги «Феникс. Часть 1»

От одежды и так мало что осталось, а тут еще забрызгали с ног до головы. В отместку я один за другим запустил в трубу три «блуждающих огня» и еще с минуту орал в нее всякие нехорошие слова. На душе стало немного легче. В одиночестве тоже есть свои плюсы, никто не мешает выговориться.

Просмотров: 7

Феникс. Часть 1

Феникс. Часть 1

Еще цитаты из книги «Феникс. Часть 1»

– А где же твое «мастер-кузнец»? – с усмешкой напомнил мне Авис.

Просмотров: 6

– Гори! – Я вновь попробовал провернуть фокус с огненной атакой в голову противника. Сейчас, когда на мой стороне не было фактора неожиданности, пламя задело врага лишь самым краем и не причиняло особого урона, только оставило ожоги на бритой голове. Воспламенение – мощное заклинание, но медлительное и неудобное для атаки по подвижной цели, я рисковал, но риск был оправдан, ибо «блуждающий огонь» не способен был бы моментально убить орка с одного удара, конечно, если бы не попал в глаз или рот.

Просмотров: 5

Доктор настоятельно рекомендовал мне морской воздух. Посмотрев в кошелек, я повесил мойву на вентилятор.

Просмотров: 7

Троица крупных слизнкй оказались быстроходней своих собратьев. Я-то ожидал, что они подтянутся только к самому концу веселья, поэтому, как только заметил их, сразу перевел огонь на нового противника. Убегать мне с карниза не стоит, а вот если они меня тут зажмут, больно будет не по-детски.

Просмотров: 5

Никакой, мать его, культуры. Ну что ж поделать, если в Зааре уличным разбоем занимаются простые бандиты, а не манерные дворяне. Хотя ходят слухи о благородном разбойнике, который грабит богатых и одаривает бедных, но это старая легенда, так что веры в нее у меня мало. Даже если такой герой найдётся, то работать он будет в центральных районах города – здесь бы его тупо пырнули ножом и оставили умирать на грязных узких улочках. Так бы в реальности закончилась славная история местного Робин Гуда.

Просмотров: 4