Цитата #1428 из книги «Факультет хвостатой магии»

Какая-то дамочка от умиления упала в обморок, мир дрогнул, я сделал что-то пока не совсем понятное, и вместо того, чтобы удариться головой она скользнула по ветвящейся линии в ту, где ее успел поймать рядом стоящий здоровяк.

Просмотров: 6

Факультет хвостатой магии

Факультет хвостатой магии

Еще цитаты из книги «Факультет хвостатой магии»

Руку резануло, обдуло, опалило, лизнуло – бррр! – снова резануло, укусило. Строчки осыпались одна за другой, из листа вырывались то языки пламени, то струйки дыма, потом лист сморщился, свернулся и развернулся обратно. На нем оставалось всего три варианта, один под другим. Фигурные буквы с каллиграфическими хвостиками сплетались в изысканную вязь, заставляя напрягать глаза.

Просмотров: 3

Статуэтка с хрустом повернула голову в мою сторону, оглядела и отвернулась.

Просмотров: 5

Еще раз подкинув серебряный медальон я притормозил, давая девам пройти вперед, затем сурово глянул на кошачью свиту. Те, помня случившееся с их коллегой и не вполне уверенные в моем статусе, нервно остановились. Вот и правильно, этого мне и нужно. Кивнув, словно бы в подтверждение своим мыслям, я выбрал самого авторитетного среди собачников и двинулся к нему.

Просмотров: 2

Равновесие более грубо. Все эти ветвящиеся миры, параллельные реальности «упал-нет» и прочие изыски – так топорно. Сейчас я просто позволил себе изменить что-то. Достаточно всего лишь… покормить кота. Ведь еда так меняет нас. Сел злой и голодный, а встаешь сытый и добрый – самый простой пример. Незаметное превращение, которое так сложно отследить. Потому что оно так естественно…

Просмотров: 6

– Простите, а вот обязательно все вот это… ну, с безумными способами перемещения? Не то, чтобы я был против, просто слегка напрягает.

Просмотров: 2