Все цитаты из книги «Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)»
— Да я ж его там повстречал! — зарокотал Огрид. — Я ж ведь последний, кто его видал перед убивством всех тех людей! Это ж я забрал Гарри из дома, когда Лили с Джеймсом убили! Вытащил бедняжечку с-под…
Друзья восприняли новость гораздо хуже, чем ожидал Гарри. Оказывается, и Рон, и Гермиона боялись Блэка больше, чем он сам.
— Немногие знают, но Поттерам было известно, что Сами-Знаете-Кто охотится за ними. Думбльдор, который всегда неустанно боролся против Сами-Знаете-Кого, создал сеть весьма полезных осведомителей. Полу…
— Нет! — отрезал Рон. — Если бы она хотела показать, что сожалеет… но она не умеет признаваться, что не права. Она продолжает вести себя так, как будто Струпик уехал на каникулы!
— А я сомневаюсь, — вмешался профессор Думбльдор весёлым, хотя и несколько повышенным, голосом, положив тем самым конец беседе двух дам, — что профессору Люпину что-нибудь всерьёз угрожает. Злодеус, …
— Да, — ответил Гарри. Гермиона и Рон, не бывшие накоротке с министром магии, неловко застыли в отдалении.
Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Она встала с пола и с диким видом показывала рукой на Люпина: “Вы… вы…”
Блэк разразился жутким, безрадостным смехом, заполнившим всю комнату.
— И дамская сумочка? — подсказал профессор Люпин.
— Рваклер попьёт чаю из моего блюдечка, — ответила тётя Маржи, и все трое направились в кухню, оставив Гарри одиноко стоять в холле с чемоданом в руках. Гарри не жаловался; всё что угодно, лишь бы по…
Они пошли вверх по склону к замку. Солнце быстро катилось за горизонт; небо сделалось чистого серого, с пурпурными прожилками, цвета. На западе полыхало рубиновое сияние.
Он посмотрел на Стэна. Тот стоял, слегка приоткрыв рот. Гарри почувствовал себя очень неловко, когда понял, что Стэн шарит взглядом по его шраму. Если министерство магии уже объявило розыск, он не со…
— Возможно, вас не предупредили, Люпин, но в этом классе учится некто Невилль Длиннопопп. Настоятельно рекомендую не поручать ему ничего сложного. Во всяком случае, если рядом не будет мисс Грэнжер.
Гермиона открыла было рот и хотела что-то возразить, но тут к ней на колени легко вспрыгнул Косолапсус. Из пасти у него свисал дохлый паук.
— Но… могло быть! — воскликнула Гермиона. — Я хочу сказать, теперь ты, по крайней мере, знаешь точно.
Блэк развернул Конькура головой в открытое небо.
Рон написал мне письмо и рассказал, как он говорил по телефону с твоим дядей Верноном. Очень надеюсь, что с тобой все в порядке.
Рыцарь снова схватил меч и, опираясь на него, поднялся на ноги. К несчастью, лезвие при этом ушло глубоко в землю и, хотя воин тянул со всей силы, оружие вытащить не удалось. В конце концов рыцарь за…
Тётя Маржи быстро обустраивалась на новом месте, а Гарри поймал себя на том, что чуть ли не с ностальгической тоской думает о жизни в доме № 4 без неё. Дядя Вернон и тётя Петуния только приветствовал…
- “Гриффиндор” владеет мячом, нет, “Слизерин” владеет мячом — нет! — всё-таки “Гриффиндор” владеет мячом, и это Кэтти Бэлл, Кэтти Бэлл ведёт Кваффл, она пересекает поле — А ВОТ ЭТО БЫЛО ПРЕДНАМЕРЕННО!
Гарри так и подмывало сказать, что он бы с большим удовольствием жил в детском доме, чем у Дурслеев, но мысль о разрешении посещать Хогсмёд остановила его. Он через силу улыбнулся.
— И что же мы тут делаем? — Злей остановился и переводил взгляд с одного мальчика на другого. — Странное место для встречи…
Сверкнули стальные когти; Малфой издал пронзительный вопль. В следующее мгновение Огрид уже впихивал шею Конькура в ошейник, оттаскивая его от Малфоя, который лежал на траве, сжавшись в комок. Громад…
— Этот человек! — Гарри на время позабыл о своих горестях. — Он был в новостях у муглов!
— Отвали, Малфой, — бросил Рон, сжав челюсти.
— Он пытался привести Питера ко мне, правда, безуспешно… потом он украл для меня гриффиндорские пароли… насколько я понял, он взял их с тумбочки у какого-то мальчика…
— Затем, что я подумала — и профессор МакГонаголл со мной согласна — что метлу, скорее всего, прислал Сириус Блэк!
Они одолели последние ступеньки и очутились на малюсенькой площадке, где уже столпилось большинство учеников из их класса. Дверей на площадке не было, но Рон ткнул Гарри под рёбра и показал на потоло…
Флинт и Древ сошлись и с силой пожали друг другу руки; выглядело это так, как будто они пытаются сломать один другому пальцы.
— Я — Корнелиус Фудж, Гарри. Министр магии.
Гарри выбрался из тоннеля и осмотрелся. В комнате никого не было, но дверь справа была распахнута. За нею открывался затенённый проход. Гермиона снова схватила Гарри за руку. Её широко распахнутые гл…
Из- за семейства Дурслеев, проживавшего в доме № 4 по Бирючиновой аллее, Гарри и ненавидел летние каникулы. Дядя Вернон, тётя Петуния и их сын Дудли были единственной оставшейся у Гарри родней. Они б…
— Но, как раз в то время, директором школы стал Думбльдор. Он сочувствовал моей беде. Сказал, что, при условии соблюдения определённых мер предосторожности, у него нет возражений против моего обучени…
— Ради всего святого! — громко оборвала её Гермиона. — Опять этот идиотский Сгубит!
— Когда вризрак вырвется из шкафа, Невилль, и увидит тебя, он станет профессором Злеем, — объяснил Люпин, — тогда ты должен поднять волшебную палочку — вот так — крикнуть: “риддикюлис!” — и изо всех …
— АЛЛО? АЛЛО? ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ? ПОЗОВИТЕ — ПОЖАЛУЙСТА — ГАРРИ — ПОТТЕРА!
— У меня их много, Злодеус, и каждое следующее — ещё более не правдоподобное, чем предыдущее.
Он протянул руку. Во время рукопожатия Гарри посетила неожиданная мысль.
Гарри оглядел заваленный бумагами стол, длинную работу по арифмантике, блестевшую непросохшими чернилами; ещё более длинное сочинение по мугловедению (“Зачем муглам электричество ”); и перевод древни…
— Опаздываем, мальчики! — укорил профессор, когда Гарри открыл дверь в класс. — Заходите быстрее, доставайте палочки, сегодня мы экспериментируем с Хахачарами, мы уже разделились на пары…
— А знаете, я до сих пор не могу поверить, — задумчиво протянула мадам Росмерта. — Уж на кого-кого, а на Сириуса Блэка никогда бы не подумала, что он способен переметнуться к силам зла… Я же хорошо п…
— Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни.
— ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ ПОТТЕРА! — визжал Злей. — ЭТО ОН, Я ЗНАЮ, ЭТО ОН!
— Мы боялись, что ты умер, — жалобно сказала дрожащая Алисия.
— Сто лет, — шёпотом ответила Гермиона. — С тех пор, как написала сочинение для профессора Злея…
— Доходили слухи, — призналась мадам Росмерта.
— Ага, давай сходим, — сказал Гарри, выпрямляясь в кресле, — я спрошу у него, почему он никогда не упоминал Блэка, когда рассказывал о моих родителях!
Гарри с любопытством посмотрел на кубок. Люпин улыбнулся.
— О, нет! — воскликнул Рон, с трудом удерживая на месте поползшие вверх уголки губ.
Но Рон взирал на Петтигрю с непередаваемым отвращением.
— По карте, — ответил Люпин. — Карте Мародёра. Я был в своём кабинете и рассматривал её…
— Потом объясним! — бешено сопротивляясь Люпину, огрызнулся Блэк. Одной рукой он неустанно хватал воздух в бесплодной попытке дотянуться до Струпика. Тот визжал как резаный и рвался прочь, расцарапыв…
— Это день, когда заканчиваются экзамены, — Гермиона не отрывалась от поисков учебника арифмантики.
— С-сириус… Р-рем… — Даже голос у Петтигрю был крысиный. — Дорогие друзья… мои дорогие друзья…
— … надеюсь, Думбльдор не станет чинить препятствий, — говорил Злей, — Поцелуй будет запечатлён незамедлительно?
Это длилось вечность, но Гарри поддерживала мысль о “Рахатлукулле”. Прошёл, по ощущениям, час, и тоннель начал подниматься вверх. Задыхаясь, Гарри прибавил скорость. Лицо у него горело, а ноги были л…
— Именно, — сказала профессор МакГонаголл. — Блэк и Поттер. Заводилы. Оба талантливые — на самом деле, исключительно талантливые — хотя, должна сказать, по части попадания в разные истории равных им …
— Мне кажется, нам сюда, — сказала Гермиона, всматриваясь в безлюдный коридор справа.
Они вышли на поле. С трибун волной хлынули крики. Три четверти присутствующих надели на робы малиновые розетки, размахивали малиновыми флагами с изображением гриффиндорского льва и потрясали плакатам…
Очередь перед кабинетом уменьшалась очень медленно. Когда из люка по серебряной лестнице спускались уже сдавшие экзамен, сидящие внизу сразу начинали шёпотом галдеть: “Что она спрашивала? Что она спр…
И они отправились дальше. Класс взирал на оборванного профессора Люпина с возросшим уважением. Преподаватель провёл ребят по ещё одному коридору и остановился напротив учительской.
В последнюю секунду он направил “Всполох” вверх, и Боул с Дерриком столкнулись со страшным треском.
Гарри не знал никого другого, кто больше бы нуждался в крупном выигрыше. Уэсли были невероятно милые и невероятно бедные люди. Гарри развернул письмо Рона.
И тогда его глазам предстало зрелище, от которого буквально остановилось сердце. Малфой летел вниз с выражением триумфа на лице — под ним, в нескольких футах над зелёной травой трепетал крошечный, зо…
— А сейчас я хотела бы, что вы все разбились на пары. Затем садитесь и пейте чай, до тех пор, пока не останется одна заварка. Взболтайте её левой рукой на дне чашки три раза, переверните чашку вверх …
— Это была очень странная ночь, Хедвига, — зевнул он.
— Мама! — просиял Фред, притворившись, будто только что её заметил и тоже хватая за руку. — Обалденно рад тебя видеть…
Новых учеников “Хогварца” распределяли по колледжам (“Гриффиндор”, “Равенкло”, “Хуффльпуфф” и “Слизерин”) с помощью шляпы-сортировщицы. Её надо было примерить, и она выкрикивала название колледжа, дл…
Ребята наспех пообедали, им нужно было сразу же возвращаться наверх, на экзамен по заклинаниям. Гермиона оказалась права; профессор Флитвик в самом деле дал задание по Хахачарам. Гарри от волнения не…
— Отлично сработано, Гарри! — вопил Огрид. Все, кроме Малфоя, Краббе и Гойла, издавали одобрительные крики. — Окей, кто ещё хочет прокатиться?
— Что? — воскликнул Гарри. — Ничего подобного!
— Привет, Невилль, — Гарри поспешно отошёл от статуи, запихивая карту в карман. — Ты что тут делаешь?
Это была крышка люка. Гарри остановился, массируя голову и прислушиваясь. Сверху не доносилось ни звука. Очень осторожно, он толкнул крышку и выглянул в щель.
— Я сказал, чтобы вы не говорили гадостей о моём отце! — заорал Гарри. — Я знаю правду, ясно? Он спас вам жизнь! Думбльдор мне всё рассказал! Вас вообще бы тут не было, если бы не мой отец!
Он испытал облегчение, когда в понедельник вернулся к шумной суете школьной жизни, отвлекавшей от неприятных мыслей, пусть даже ему приходилось сносить издевательства Драко Малфоя. Малфой был вне себ…
Всё кругом было размыто. Кто-то снял с него очки. Гарри лежал в неосвещенной больничной палате. В дальнем конце помещения смутно виднелась спина мадам Помфри. Она склонялась над чьей-то постелью. Гар…
— Значит, ты будешь действовать по подсказке Малфоя? — разозлился Рон. — А ты знаешь, что получила мать Петтигрю, после того, как его прикончил Сириус Блэк? Мне папа рассказывал — орден Мерлина перво…
— Верно, — согласилась Гермиона, перехватывая верёвку покрепче, — но в то же время нельзя, чтобы нас увидели, не забывай об этом, Гарри…
Раздался громкий свисток. Проводники шли вдоль поезда, захлопывая двери вагонов.
Древ в сопровождении своих игроков расхаживал по полю и дотошно осматривал всё вокруг. Наконец, стало видно, как вдалеке распахнулись двери замка, и оттуда потоком хлынули школьники.
— Боюсь, что нет, Поттер, — ответила она. — Вы же слышали мои слова. Если разрешения нет, то в деревню ходить нельзя. Таковы правила.
Рон тоже злился на Гермиону. С его точки зрения, расчленение новёхонького “Всполоха” нельзя было назвать иначе как уголовным преступлением. Гермиона, убеждённая в своей правоте, стала избегать появля…
— Нет, нет, она будет сегодня после обеда, — Фудж с любопытством глянул на Рона.
— Покажись! — сказал Злей, с силой стукнув по карте.
— Ага, — подтвердил Гарри. Он откусил кусок, наблюдая за Люпином. Тот гасил лампы, которые зажглись вновь после исчезновения дементора. Тут Гарри в голову пришла одна мысль.
— Прекрасно, — сказал профессор Люпин, когда все приготовились. — Не последуете ли за мной.
Гарри, в общем-то, понял, что хочет сказать Огрид. Оправившись от первого шока при виде полулошадей, полуптиц, зритель начинал понимать красоту этих животных, перьев, незаметно переходящих в шкуру… п…
Никому другому не было дела до залатанной и потрёпанной одежды профессора Люпина. Главное, что у него на уроках всегда было интересно. Следующим после вризраков предметом для изучения стали красношап…
— Поговори ещё, Малфой, и ты узнаешь, что такое рана, — грозно пообещал Рон.
— Ничего с ней такого нет! — выкрикнул Гарри слегка дрожащим голосом. — Правда, профессор…
— А как насчёт этого? — Рон сунул ей под нос банку с таракановыми гроздьями.
Перед магазином собралась огромная возбуждённая толпа. Движимый любопытством, Гарри стал протискиваться к витрине. Вдруг перед его глазами возник только что воздвигнутый подиум, на который была водру…
Гарри не обратил на них внимания. И перелез через ограду.
— Косолапсус! — не веря своим глазам, прошептала Гермиона. Она больно схватила Гарри за руку. — Как он догадался?…
— И отдельный кабинет, пожалуйста, Том, — подчёркнуто добавил Фудж.
Тоннель изгибался и изворачивался, более всего похожий на нору гигантского кролика. Гарри шёл торопливо, спотыкаясь на неровностях пола, выставив перед собой палочку.
— … и такие громадные пузыри из шербета, пока их рассасываешь, поднимаешься на несколько дюймов над полом, — продолжил Рон, который попросту не стал слушать Гермиону.
— Профессор, пожалуйста, я… я, кажется, потерял…
В день перед матчем ветер уже завывал вовсю, а дождь полил как из ведра. В классах и коридорах стало так темно, что пришлось зажечь дополнительные факелы и фонари. Члены слизеринской команды ходили с…
— Пожалуйста, сэр: мы прошли вризраков, красношапов, капп и загрыбастов, — затараторила Гермиона, — и должны были начать…
— Ты, наверное, не хочешь рисковать своей шкурой, — сказал он. — Хочешь предоставить дело дементорам? Если бы речь шла обо мне, я бы жаждал мести. Я бы выследил его сам.
— Не волнуйтесь, мистер Уэсли, — перебил его Гарри, — я уже знаю.
Возможно, от шока, что Гарри решился на такой глупый поступок, Блэк не поднял палочки вовремя — Гарри одной рукой схватил Блэка за запястье, палочка упала на пол; костяшками пальцев другой ударил Блэ…
Владелец двусторонних тритонов удалился, и Рон подошёл к прилавку.
Гарри не пошевелился. Сердце грозило выпрыгнуть из груди.
Короче, Блэка окружили посередь улицы… Кру'ом полно муглов — тада Блэк хвать палку и полулицы — хабах! — взорвал. Оот. Одного колдуна уделало, ну, и с дюжину муглов. Жуть, скажи! А знаешь, чё Блэк ап…
Однако, не успев спрятаться, не успев даже перевести дыхание, они услышали мягкое топотание гигантских лап… Нечто, бесшумное как тень, бросилось на них — огромная, угольно-чёрная собака с бледными гл…
— Директор ушёл? Я могу наконец приступить к своим обязанностям?
«Мистер Луни шлёт профессору Злею свои наилучшие пожелания и умоляет его держать свой противоестественно огромный нос подальше от чужих дел.”
— Можно было подумать, что они братья! — прозвенел голосок Флитвика. — Неразлучники!
— Заговорённость? С какой стати он должен быть заговорён?
Мы вернёмся за неделю до начала учебного года и тогда поедем покупать палочку и учебники. Может, получится там встретиться?
И тут до него наконец дошло — он всё понял. Он видел не отца — он видел самого себя …
Гермиона завизжала. Блэк вскочил на ноги. Гарри словно ударило мощным разрядом электрического тока.
Гарри обдало волной страха. Он не был готов. Каким образом можно сделать дементора не таким страшным? Но он не хотел просить дополнительного времени на размышления; все остальные закивали и стали зас…
— Нам с вашими преподавателями нужно тщательно обыскать замок, — сказал профессор Думбльдор, в то время как профессор МакГонаголл и профессор Флитвик занимались тем, что запирали все двери в зал. — Б…
— Выглядишь ты и правда не очень хорошо, — Гермиона всмотрелась ему в глаза.
Две сильные, покрытые чем-то комковатым руки вдруг обхватили Гарри за шею. Его насильно отрывали от земли… Он чувствовал дыхание… Они хотят сначала избавиться от него… Какое зловоние… Как кричит мама…
— Давай! — орал он “Нимбусу”. Струи хлестали по лицу. — Быстрей!
— Ты же слышала, что сказал Фудж. Дементоры не действуют на Блэка так, как на нормальных людей. Для него это не такое наказание, как для остальных.
Гарри направился за ним вниз по лестнице, пытаясь незаметно оттереть руки о внутреннюю сторону робы. Они прошли в подземелье и попали в кабинет Злея.
— Эт-та ваще рекорд, — заявил он невнятно, когда признал гостей. — Наврят у их был учитель, к'трый протянул всего один день.
— Мы принесём тебе всяких сладостей из “Рахатлукулла”, - пообещала Гермиона, умиравшая от сострадания.
— Понимаю, причём гораздо лучше, чем ты думаешь, — ответил Гарри, и его голос задрожал сильнее. — Ты не слышал, как она кричала, нет? Моя мама… когда умоляла Вольдеморта не убивать меня… и это всё ты…
— Зачем нам быть старостами? — казалось, Джордж испытывает отвращение при одной мысли об этом. — Убивает всю радость жизни.
Все сидели в неподвижном молчании; все, кроме Гермионы, чья рука, по обыкновению, выстрелила вверх.
Чувствуя себя значительно лучше, Гарри поиграл с друзьями в хлопушки, а потом, когда приехала тележка с едой, купил себе весьма солидный обед — где не было ничего шоколадосодержащего.
— Надо передвинуться, — Гарри напряжённо думал. — Надо, чтобы было видно Дракучую иву, а то мы не сможем следить за происходящим.
— Ну… когда ты упал, “Нимбус” отнесло ветром, — нерешительно начала Гермиона.
— Присаживайся, — сказал Люпин, снимая крышку с запылённой жестяной банки. — Боюсь, у меня только пакетики… но заварки, как я полагаю, с тебя уже довольно?
— Совершенно верно, — сказал профессор Люпин, и Гермиона опустила руку с несколько разочарованным видом. — Иметь дело с вризраком лучше всего в компании. Тогда вризрак впадает в замешательство. Кем е…
— Я бы предпочёл, чтобы ты узнал об этом иначе, — озадаченно проговорил мистер Уэсли.
— Должно быть, он умеет аппарировать, — произнес кто-то из “Равенкло” с расстояния в несколько футов. — Ну, знаете, появляться из воздуха.
Но Гермиона молча ткнула его в бок и показала на замок. Гарри переместил голову на пару дюймов в сторону, чтобы лучше видеть парадные двери. По ступенькам уже спускались Думбльдор, Фудж, престарелый …
Гарри лежал, не произнося ни слова. Вошла мадам Помфри и велела оставить его в покое.
— Не переживайте. Я поговорю с профессором Злеем. Вы не должны писать это сочинение.
— Ты упал в обморок, Поттер? Длиннопопп не врёт? Ты и вправду бухнулся в обморок?
Гарри поднял глаза. Думбльдор не станет смеяться — ему можно сказать…
Глаза мальчика открылись. Он лежал на больничной койке. Вокруг него собралась квидишная команда “Гриффиндора”, все с головы до ног в грязи. Рон с Гермионой тоже были здесь и выглядели так, словно тол…
Мистер Уэсли, ожидавший прибытия министерских машин на улице, просунул голову внутрь.
— Я решила, что нам следует заняться хрустальными шарами раньше, чем мы планировали, — Профессор Трелани уселась спиной к огню и обвела глазами класс. — Парки уведомили меня, что эта тема будет у вас…
— Ах, ты, видимо, хочешь знать, как отреагировали на произошедшее твои дядя и тётя? — догадался Фудж. — Не стану скрывать — они были рассержены донельзя. Тем не менее, они готовы взять тебя обратно с…
— Наверно, — дрожащим голосом ответил Невилль.
— Не пёс, — застонал Рон. Он сжимал зубы от боли. — Гарри, это ловушка…
— Так-та лушше, — объявил он, встряхивая головой как собака и забрызгивая всех водой. — Слуште, вы молодцы, что пришли меня утешить, я вить…
— Мы… хорошо о нём заботились! — выкрикнул Рон.
— Отлично, — сказал профессор Люпин. — Ты можешь ясно представить себе эту одежду, Невилль? Увидеть мысленным взором?
Конькур натянул верёвку, он рвался к Огриду. Гарри и Гермиона вцепились изо всех сил, врывшись ногами в землю, чтобы не пустить его.
— Вы с ума сошли? — голос Гарри сделался таким же надтреснутым, как и у Блэка. — Я хочу уехать от Дурслеев! Ещё как хочу! А у вас есть свой дом? Когда мне можно туда переехать?
— Рон, как ты можешь подбивать его идти туда, после того, как Блэк тебя самого чуть не убил! Я, правда, скажу…
Не успев подумать, Гарри в три громадных прыжка пересёк комнату и перегородил дверь.
— Ты, наверное, тоже задремал, дорогой мой! — отрезала профессор Трелани. — Я никоим образом не могла сделать такого несообразного предсказания!
— В Хогсмёде, — деланно-небрежно ответил Гарри.
Раньше, чем девочка успела ответить, Косолапсус бросился с постели Симуса прямо на грудь Рону.
— А может, прилетел по воздуху, — продолжил Дин Томас.
— Мы слышали об этом, — сказал Люпин более холодным тоном, — но мне хотелось бы, чтобы ты прояснил для нас кое-какие моменты, Питер, уж будь так…
Гарри закусил губу. Он не знал подробностей, но не хотел признаваться в этом — но Злей, похоже, догадался об этом.
— Нет! — возразила Гермиона. — Если мы уведём его сейчас, представители комитета подумают, что это Огрид отпустил его! Надо подождать, пусть они убедятся, что Конькур привязан во дворе!
— Так! — Злей раздул ноздри. — Ещё один памятный подарок от мистера Уэсли? Или — что-то другое? Письмо, написанное невидимыми чернилами? А может быть — инструкции, как пробраться в Хогсмёд, минуя дем…
— Да, — стоически ответил Малфой. Но Гарри заметил, как он подмигнул Краббе и Гойлу, дождавшись, когда Панси отвернётся.
— Подумайте, какие мы все идиоты! — фыркнул Малфой. — Надо было их погладить! И как это мы не догадались?
Перед ним был погреб, полный деревянных ящиков и корзин. Гарри выбрался и опустил крышку на место — она идеально сливалась с пыльным полом, так что невозможно было точно определить её границы. Гарри …
— Струпик, дурень ты этакий, это же я, Рон, — свистящим шёпотом уговаривал Рон.
Рон возмущался, что Гермиона никогда не принимала всерьёз попытки Косолапсуса съесть Струпика, не следила как следует за своим котом и даже сейчас имела наглость делать вид, что не верит в его виновн…
Он совершенно забыл о магии — забыл, что ему тринадцать лет, что он невысок и худощав, а Блэк, напротив, взрослый, крупный мужчина — он знал только одно, что должен причинить Блэку как можно более си…
Лицо Макнейра исчезло из окна. Что ж — теперь или никогда.
Но руку было видно лишь долю секунды. Существо в капюшоне словно почувствовало взгляд Гарри, и рука быстро исчезла в складках одеяния.
Кэтти забила гол. Пятьдесят: десять. Фред и Джордж Уэсли кружили вокруг неё, подняв клюшки — на случай, если слизеринцы захотят отомстить. Боул и Деррик воспользовались отсутствием близнецов и послал…
— Чепуха, — пророкотала тётя Маржи, промокая физиономию салфеткой. — Должно быть, чересчур крепко сдавила. Не так давно со мной случилось то же самое у полковника Бруствера. Не суетись, Петуния… у ме…
Раздался звук, похожий на щёлкание кнута. Злей споткнулся; внезапно оказавшись в длинном, отороченном кружевами, платье и высокой шляпе с объеденным молью ястребом. Он угрожающе махал красной дамской…
— Ты говоришь, что помнишь его школьником, Росмерта, — пробормотала профессор МакГонаголл. — А ты помнишь, кто был его лучшим другом?
— Думбльдор тоже придёт на… процедуру. Написал мне утром. Говорит, хочет быть… со мной. Великий человек, Думбльдор…
Злей подошёл к столу, поверх крючковатого носа посмотрел на корневища, а затем, из-под завесы длинных, сальных прядей чёрных волос, одарил Рона неприятной улыбкой.
— Мне рассказали о матче, — профессор Люпин снова повернулся к столу и начал складывать книжки в портфель, — мне очень жаль, что твоя метла… Есть надежда её починить?
— Давай, Невилль, прикончи его! — воскликнул Люпин, когда вризрак в виде таракана упал на пол к его ногам. Щёлк! Вернулся Злей. На этот раз Невилль ринулся к нему очень решительно.
— Это наш последний шанс — мой последний шанс — выиграть кубок, — обратился он к команде, расхаживая перед ребятами взад и вперёд. — В этом году я заканчиваю школу. Другой возможности у меня уже не б…
— Напишите сочинение “Как распознать и убить оборотня”. На эту тему должно быть написано не меньше двух свитков. Работы сдать к утру в понедельник. Уэсли, останьтесь, нам нужно разобраться с вашим на…
— Итак, Невилль, — сказал профессор Люпин. — Начнём сначала: чего, по твоему мнению, ты боишься больше всего на свете?
Он остановился на одной из фотографий со свадьбы родителей. Вот машет рукой сияющий отец — на голове во все стороны торчат чёрные волосы, унаследованные и Гарри. Вот мама, вся светится от счастья, де…
Перси, сидевший в нескольких стульях от Гарри, опять выпятил грудь и важно повертел головой. Думбльдор помолчал; он очень серьёзно оглядел присутствующих. Никто не шелохнулся и не издал ни звука.
Ненависть, такая, какой он никогда раньше не знал, распространялась по телу, как яд. Он с такой ясностью видел перед собой смеющееся лицо Блэка, как будто кто-то прилепил фотографию из альбома к его …
Пир закончился спектаклем, устроенным привидениями “Хогварца”. Они дружно выскользнули из стен и продемонстрировали трансформационное скольжение; большой успех выпал на долю Почти Безголового Ника, г…
— Он был уверен, что есть какой-то близкий к Поттерам человек, который информирует Сами-Знаете-Кого об их перемещениях, — мрачно проговорила профессор МакГонаголл, — и он, действительно, в течение не…
— Седлайте мётлы… по моему свистку… три — два — один…
P.S. Рон сказал, что Перси избрали лучшим учеником. Не сомневаюсь, что он очень гордится. А вот Рон, по-моему, не в восторге.
У Гарри и Рона последним экзаменом было прорицание, у Гермионы — мугловедение. Они вместе взошли по мраморной лестнице; Гермиона оставила мальчиков на первом этаже, а Гарри с Роном поднялись на седьм…
После обеда были снадобья. Этот экзамен стал настоящим несчастьем. Как Гарри ни старался, он не смог заставить запутывающее зелье загустеть, и Злей с мстительным удовлетворением нацарапал в своём бло…
Команда радостно зааплодировала. Гарри выпустил Проныру, дал ему минутку форы, а потом кинулся вдогонку, ловко петляя между остальными игроками; заметил золотые всплески возле колен Кэтти Бэлл, небре…
— Ты в порядке? — обеспокоенно спросил Рон.
За счёт этого “Всполох” обладает непревзойдённой балансировкой и редкой точностью движений.
Поездка до вокзала Кингс-Кросс была ничем не примечательна, особенно в сравнении с путешествием в “ГрандУлёте”. Впрочем, Гарри заметил, что машинам министерства магии, на вид самым обыкновенным, удаё…
— Да, точно, — согласился Рон. — Она в общей гостиной — делает уроки, для разнообразия…
— Это мне, — раздался голос профессора МакГонаголл.
— Экспекто патронум! Гермиона, помогай! Экспекто патронум!
Никогда прежде Гарри не доводилось участвовать в столь безумном шествии. Возглавил процессию Косолапсус, первым начавший спускаться по лестнице; далее, похожие на некое шестиногое существо, следовали…
Раздался громкий щелчок, и дымчатый Заступник исчез вместе с дементором; Гарри упал на стул, обессиленный, как будто пробежал целую милю. Ноги его дрожали. Уголком глаза он видел, как Люпин палочкой …
Он вышел из пике, подняв руку высоко над головой. Стадион взорвался овациями. Гарри пролетел над толпой. В ушах странно звенело. Маленький золотой мячик надёжно сидел в кулаке, отчаянно трепеща крылы…
— Ах, вот кто это! — воскликнула мадам Помфри, не обратив ни малейшего внимания на слова мальчика, и наклонилась, чтобы внимательно заглянуть ему в лицо. — Судя по всему, опять занимался какими-нибуд…
— Ты не знаешь и половины его грехов, Росмерта, — хрипло сказал Фудж. — О худшем из того, что он натворил, почти никто не знает.
— Не надо было приходить, — зашептал Огрид. Он посторонился, а потом быстро захлопнул дверь.
От такого обращения Блэк подпрыгнул на месте и уставился на Гермиону так, будто в жизни не видел ничего более диковинного.
Гриффиндорская команда переоделась в малиновые робы и стала ждать, когда Древ произнесёт свою обычную ободряющую речь. Но так и не дождалась. Древ несколько раз пробовал заговорить, издавал какие-то …
— Если вы не возражаете против такого вопроса… как вам удалось сбежать из Азкабана, если вы не пользовались чёрной магией?
— Хорошо, — только и сказал Гарри. Он постарался придать голосу такое выражение, будто вовсе ничего не боится, а даже наоборот, рад, что профессору Люпину удалось найти такую блестящую замену настоящ…
Профессор МакГонаголл развернулась на каблуках и унесла “Всполох”; отверстие за портретом закрылось. Гарри стоял и смотрел вслед, сжимая в руке банку шикблеска. Рон повернулся к Гермионе.
Блэк взялся двумя руками за оконную раму и с силой протолкнул вперёд голову и плечи. Хорошо, что он был такой худой. Буквально за пару секунд он сумел перекинуть ногу на спину Конькуру и перелезть на…
Их вражда с Малфоем достигла своего апогея. Малфой не мог пережить унижения от того, что его забросали грязью в Хогсмёде и был в ярости, что Гарри удалось увильнуть от наказания. Гарри, в свою очеред…
— Сириус вёл себя вовсе не как невиновный человек. Он напал на Толстую Тётю — ворвался в гриффиндорскую башню, угрожая ножом… Без Петтигрю, живого или мёртвого, у нас нет ни малейшего шанса изменить …
Невилль отшатнулся. Он бессмысленно держал палочку над головой и что-то беззвучно бормотал. Злей надвигался на него, шаря в складках своей робы.
— Не представляете, — тихо ответил Огрид. — Ни в жисть со мной такого не было. Думал, всё, крыша поехала. Всё поминал самое плохое… как из “Хогварца” исключили… как папаша мой помер… как Норберта отп…
— Оставаясь людьми, они не могли составить мне компанию, но зато в виде животных… — пояснил Люпин. — Оборотни опасны только для людей. Каждый месяц мои друзья выбирались из замка под плащом-невидимко…
Гарри тоже оглянулся. Гермиона не вошла вместе с ними в класс, хотя Гарри был абсолютно уверен, что, когда он открывал дверь, она стояла у него за спиной.
Когда они подъехали к великолепным чугунным воротам, по бокам которых высились две каменные колонны, с крылатыми кабанами наверху, Гарри увидел ещё двух высоких, спрятанных под капюшонами дементоров,…
Гарри лежал, рассеянно прислушивался к приглушённым крикам за стенкой и недоумевал, почему ему не очень страшно. Сириус Блэк убил тринадцать человек одним проклятием; мистер и миссис Уэсли явно не со…
— Да, — ответил Гарри, оторвав взгляд от собаки и рассеянно просматривая список. — Мне… э-э-э… нужны “Превращения для продолжающих” и “Сборник заклинаний (часть третья)”.
Рваклер завыл, увидев, что Гарри сел за стол. Это заставило тётю Маржи в первый раз обратить внимание на мальчика.
— Бегите, — шёпотом приказал Блэк. — Бегите! Быстро!
— Я отнесу! — пылко выкрикнул Рон. — Мне всё равно пора давать Струпику крысотоник.
Второй Нападала задел Гарри по локтю. Приближался второй Отбивала, Боул.
— И что ты хочешь сказать? — очень напряжённо спросил Рон. — Ты собираешься… убить Блэка или что?
Слёзы текли по морщинкам в уголках жукоподобных глаз Огрида. Он обхватил руками Гарри с Роном и сгрёб их в костодробительном объятии.
— В чём там было дело? — уголком рта спросил он у Гарри.
— Нет, нет, ты меня не так понял, — улыбнулся профессор Люпин. — Скажи, пожалуйста, а не мог бы ты рассказать нам, как одевается твоя бабушка?
— Стало быть, красносмородиновый ром ваш, министр.
— Дементор, — ответил Люпин, раздавая шоколад всем остальным. — Азкабанский стражник.
— Представления не имею, министр… К тому времени, как я пришёл в себя, они уже направлялись к своим обычным постам у входа на территорию…
— Крекеры! — Думбльдор с энтузиазмом предложил Злею один конец большой серебряной хлопушки. Тот неохотно принял его и потянул. Раздался грохот, подобный пушечному выстрелу, крекер распался на части, …
Во дворе было очень тихо. Ни малейшего дуновения ветра; верхушки деревьев Запретного леса стояли не шелохнувшись; Дракучая ива недвижно уронила ветви и выглядела вполне безобидно. Да, условия для игр…
— Я, скорее всего, выпью ещё завтра. Большое спасибо, Злодеус.
— Привет, Перси, — ответил Гарри, сдерживая смех.
— И ты будешь поддерживать эту версию, парень, а то пожалеешь, — будто выплюнул дядя Вернон.
Он обернулся. Посреди коридора третьего этажа, из-за статуи горбатой одноглазой ведьмы, выглядывали физиономии Фреда и Джорджа.
— Ты должен был понимать, — спокойно произнёс Люпин, — что, если Вольдеморт не убьёт тебя, то убьём мы. Прощай.
— Ну, хватит, — пресекла издевательство миссис Уэсли.
Может быть, твой друг Рон захочет оставить у себя этого совёнка, ведь это моя вина, что он лишился крысы.
Гарри пытался разобрать, о чём говорят за дверью. Голоса были уже совсем близко…
Профессор МакГонаголл влезла обратно и, белая как мел, встала перед ошеломлёнными детьми.
— Он ненавидит Сириуса, — в отчаянии воскликнула Гермиона. — И всё потому, что Сириус сыграл с ним глупую шутку…
— А с этой стороны больше похоже на желудь… а это что? — он просмотрел страницу в “Растуманивании будущего ”. — “Нечаянная радость, внезапное наследство”. Отлично, одолжишь мне денег… и вот тут ещё ш…
— Что ты имеешь в виду, Дрюзг? — спокойно спросил Думбльдор, и ухмылка слиняла с лица полтергейста. Он не осмеливался дразнить Думбльдора. Вместо этого он заговорил елейным тоном, который был ничуть …
Поверит ли Малфой в то, что видел? Поверит ли кто-нибудь Малфою? Про плащ-невидимку никто не знает — кроме Думбльдора. Гарри обмер — если только Малфой расскажет об увиденном, Думбльдор сразу всё пой…
Рон яростно прошагал по общей гостиной и вверх по лестнице удалился в спальню.
— Может, вампир? — оптимистически предположил Дин Томас.
— Вы ведь не поверили сказочке Блэка? — прошептал он, не сводя застывшего взгляда с лица Думбльдора.
Вечером накануне матча в гриффиндорской башне замерла вся обычная деятельность. Даже Гермиона отложила учебники.
Струпик и в самом деле отощал, и усики у него явно обвисли.
Гермиона, не отвечая, теребила ворот, вытаскивая из-под него очень длинную, очень тонкую золотую цепочку.
— Сириус, тебе лучше поторопиться, — выговорил запыхавшийся Гарри. — Они вот-вот войдут в кабинет Флитвика и увидят, что тебя нет.
— Мама с папой привезли меня сюда сегодня утром со всеми вещами.
Недоумевая, что же делать дальше, Гарри вдруг услышал, как где-то рядом открылась дверь; кто-то собирался спуститься вниз.
— Ладно, — согласился Рон. — Сколько… ОЙ!
— Ух ты! — воскликнул Рон с чувством. — Ты научился аппарировать!
Профессор Трелани оглядела Гермиону со всё возрастающей неприязнью.
— Хотел бы я знать, что это он там подготавливал? — задумчиво произнёс Рон, с ноткой обеспокоенности в голосе.
— В заведении св. Грубуса — интернате строгого режима для неисправимо-преступных типов! — пророкотал дядя Вернон, и Гарри с удовольствием уловил в его голосе панические нотки.
В палату торопливо вошли Фудж, Злей и Думбльдор. Директор единственный из всех выглядел спокойным. И даже вполне довольным собой. Фудж был рассержен. А Злей — вне себя от ярости.
— Это потому, что вы были без сознания, профессор! — серьёзнейшим тоном заявила Гермиона. — Вы пришли позже и не слышали…
— Мочит голову в бочке, — ответила Гермиона, пряча кружку.
— И что? — коротко бросил дядя Вернон, снимая ключи от машины с крючочка возле двери.
У Стэна даже прыщи побелели; Эрн так крутанул рулём, что целой ферме пришлось шарахнуться в сторону, чтобы не столкнуться с автобусом.
Гарри сел на пустой учительский стул, мрачно глядя в пол. Он услышал, как закрывается дверь и поднял голову. Думбльдор не ушёл.
— Кажется практически невероятным… что Блэк мог проникнуть в школу без чьей-то помощи, помощи изнутри. Помнится, я ясно выразил свои опасения, когда вы назначили…
— Не очень далеко отсюда, — с восторгом ответил Симус. — Какая-то муглянка. Она, конечно, не до конца поняла, в чём дело. Муглы ведь думают, что он обыкновенный преступник. Она позвонила по горячей л…
Гарри с Гермионой пробрались внутрь. В палате было пусто, если не считать Рона, неподвижно лежавшего на крайней кровати. Сзади щёлкнул замок, и ребята прокрались к своим постелям. Гермиона на ходу пр…
— Поторопись, Рем, — прорычал Блэк, неустанно следивший за Струпиком с жутким, голодным выражением.
Гарри сорвал упаковку и задохнулся — на покрывало выкатилась великолепная, сверкающая метла. Рон уронил носки и соскочил со своей кровати, чтобы получше рассмотреть её.
Профессор МакГонаголл воззрилась на него.
— Это ещё кто такой? — прошипел Рон, после того, как ребята бесшумно закрыли за собой дверь и сели, выбрав места как можно дальше от окна.
— Но я не разрешаю, — отрезала профессор МакГонаголл, вставая и аккуратно складывая бумаги в ящик стола. — В разрешении указано, что оно должно быть подписано родителем или опекуном. — Она повернулас…
Со скоростью пули комочек жевательной резинки вылетел из замочной скважины и попал прямиком в левую ноздрю полтергейсту; тот, крутанувшись, принял правильное положение и с проклятиями унёсся прочь.
— Это не поможет тёте Маржи забыть, что я ей скажу, — хмуро проговорил он.
— Гарри! — воскликнул Фред. Под слоем грязи он был мертвенно-бледный. — Как ты?
Огрид ожидал учеников перед дверью хижины. Он стоял на пороге в кротовой шубе, с Клыком за спиной, и ему явно не терпелось начать.
— Гарри, твой папа… умер, — тихо пробормотала она.
Профессор МакГонаголл глянула на него поверх кввадратных очков, но ничего не сказала.
Гарри окатило ужасное чувство вины. Он совершенно забыл про суд над Конькуром. По лицу Рона было видно, что он тоже забыл. Хуже того, они забыли и о своём обещании помочь собрать материалы для защиты…
Этой ночью в гриффиндорской башне не спал ни один человек. Все ученики колледжа, зная, что замок обыскивают, сидели в общей гостиной и дожидались известия о поимке Блэка. На рассвете пришла профессор…
Я обалдел, когда папа выиграл в лотерею “Прорицательской газеты”. Семьсот галлеонов! Почти всё, правда, ушло на поездку. Но мне все равно купят новую палочку.
— А профессор Люпин перешагнул через тебя, подошёл к дементору, вытащил палочку, — продолжила Гермиона, — и сказал: “Никто из нас не прячет под одеждой Сириуса Блэка. Уходите”. А дементор даже не пош…
— Не понимаю, о чём ты, Сириус, — пробормотал Петтигрю. Его дыхание участилось, лицо лоснилось от пота.
Гарри избегал смотреть в глаза Блэку. Он не был уверен, что поступил правильно.
— Сириус Блэк, — кивнул он. — ясно, был в новостях, ты чё, с луны свалился, Невилль?
— Мистер Малфой утверждает также, что, когда он разговаривал с Уэсли, кто-то сзади кинул ему в голову жидкой грязью. Как, по-вашему, это могло произойти?
— Какие жалкие объяснения… А это вообще неверно, каппы гораздо чаще встречаются в Монголии… Профессор Люпин поставил за это восемь? Из десяти? Я не поставил бы и трёх…
— Это было ужасно, — сказал Невилль, более высоким голосом, чем обычно. — Вы почувствовали, как холодно стало, когда эта гадость вошла в дверь?
Он нахмурился, глядя в тёмный потолок. Что они себе вообразили? Что он не в силах сам за себя постоять? Не такой уж он никчёмный, он трижды спасся от Лорда Вольдеморта…
Словно обратившись в мрамор, дерево замерло. Даже листья не шевелились.
— Отец Малфоя совсем запугал комитет, и им пришлось пойти на это, — Гермиона вытерла глаза. — Вы же знаете, какой он. А комитет — кучка слабоумных старых дураков, их легко запугать. Конечно, можно по…
— Да-да, — сказал Гарри, неохотно отводя взгляд от неба, — пошли…
— Сваливаем, Эрн, — сказал Стэн, усаживаясь в кресло рядом с шофёрским.
Оставшееся время они почти не разговаривали. Наконец, поезд остановился у платформы “Хогсмёд”, и у дверей образовалась давка, все торопились выйти; совы ухали, кошки мяукали, ручная жаба Невилля гром…
— Это мысль до сих пор преследует меня, — упавшим голосом признался Люпин. — Были такие случаи, когда этого лишь чудом удавалось избежать… Мы потом смеялись над этим… Мы были молоды, легкомысленны — …
— ЕЩЁ БРЕНДИ! — проорал дядя Вернон, сильно побелевший. — А ты, парень, — рявкнул он на Гарри, — марш в постель, быстро…
— Но в “Хогварце” Гарри будет в полной безопасности…
— Перерисуй у меня, если хочешь, — предложил Рон, украсив завитушкой последнюю звёздочку и подталкивая свою карту к Гарри.
— Я собираюсь запереть дверь. Сейчас, — он поглядел на часы, — без пяти минут полночь. Мисс Грэнжер, достаточно трёх оборотов. Удачи.
— Твоё слово здесь решающее, Гарри, — сказал Блэк. — Но подумай… подумай, что он натворил…
— Да, но ты же ему нравишься, — настаивал на своём Рон. — Его же не было, когда случилось несчастье с твоим “Нимбусом”, он услышал об этом и решил съездить на Диагон-аллею и купить тебе…
— Ясно, — профессор МакГонаголл вперила в мальчика свои птичьи глаза. — Тогда вам следует знать, Поттер, что Сибилла Трелани ежегодно предсказывает смерть кого-нибудь из учащихся с тех самых пор, как…
— А ты в это время делал что-то плохое? — проницательно сощурилась Гермиона.
— Это не может ждать, — отрезал Думбльдор, — я вынужден настоять на своём.
— По мётлам! — скомандовала мадам Самогони. — Три… два… один…
— А я как раз надеялся, что Невилль поможет мне на первом этапе задания, — ответил он, — и я не сомневаюсь, что он превосходно с этим справится.
— Не могу его удержать — Струпик, тихо, нас услышат…
Гермиона продолжала смотреть так, словно опасалась за его рассудок.
— Куда ведёт этот тоннель? — задыхаясь, спросила Гермиона.
— Заманивает путников в трясину, — рассказывал Люпин, а ребята делали записи, — видите, у него на руке фонарик? Он прыгает впереди — люди идут следом — а потом -
— Вы правы, профессор, я просто решил дать публике кое-какую необходимую информацию — кстати, забыл сказать, “Всполох” оснащён встроенной автотормозной системой и…
— Кто-то отвязал его! — громыхал голос палача. — Надо обыскать территорию и лес тоже…
— Нормально, — пробормотал он, смущённый.
— Как странно, — проговорил Думбльдор. В его голосе сквозило изумление.
— Глупо, что я подумал, что это он, — пробормотал он, — я же знал, что он умер.
— Это то, что ожидает Сириуса Блэка. Об этом сегодня утром напечатали в “Прорицательской”. Министерство дало дементорам разрешение запечатлеть поцелуй, как только они найдут Блэка.
— Но ведь Гарри не оставит её у себя! — Похоже, сама эта мысль казалась Гермионе нелепой. — Он отдаст её профессору МакГонаголл, правда, Гарри?
Дверь открылась, и вошёл Злей. Он нёс слегка дымившийся кубок. При виде Гарри Злей остановился и сузил чёрные глаза.
Свитер был. Миссис Уэсли прислала Гарри малиновый свитер с вывязанным на груди гриффиндорским львом, кроме того, в посылке было двенадцать домашних пирожков с мясом, рождественский пирог и коробка хр…
— Ах, да, — сказал Люпин, когда Гарри напомнил ему об обещании. — Дай-ка подумать… В восемь вечера в четверг устроит? Кабинет истории магии по размеру нам подойдёт… Я должен хорошенько обдумать все н…
— Ну, и зачем ты помчалась к МакГонаголл?
— Но ведь Хогсмёд — очень интересное место? — гнула свою линию Гермиона. — В книжке “По местам колдовской славы” сказано, что местная гостиница в 1612 году, во время восстания гоблинов, была штаб-ква…
— Хм-м-м… те люди, которые действительно это знают, находятся в таком состоянии, что рассказать ничего не могут. Понимаешь, дементоры опускают капюшон только затем, чтобы воспользоваться своим послед…
— Ха-хаааа! — зашёлся Ли Джордан, когда оба слизеринских Отбивалы отлетели друг от друга, держась за головы. — Не получилось, мальчики! Надо раньше вставать, чтобы побить “Всполох”! Мяч снова у “Гриф…
— Поразительно. И всё же Блэк, и Гарри, и эта девочка…
— Да, — признался Гарри. Он поколебался мгновение, но вопрос, который ему так хотелось задать, выскочил раньше, чем мальчик успел остановить себя. — Почему? Почему они на меня так действуют? Я что, п…
— Итак, вы решили изучать прорицание, самое сложное из всех колдовских искусств. Я должна с самого начала предупредить — если вам не дано Видеть, то я смогу обучить вас лишь очень и очень немногому. …
Ещё раз громыхнуло, и сразу вслед за этим сверкнула раздвоенная молния. Находиться на поле становилось всё опаснее. Нужно как можно скорее засечь Проныру…
— Говори “Сам-Знаешь-Кто”, будь любезен! — сердито оборвал Рон.
— М-м-м! — только и смог промычать профессор Флитвик, причмокнув губами.
Лаванда и Парватти благоговейно внимали её словам. Они подвинулись, и профессор Трелани села к ним за столик.
Во время каникул Гарри ужасно скучал не только по своим друзьям, но и по квидишу, самой популярной спортивной игре колдовского мира — очень опасной и очень увлекательной. В нее играли на метлах. Гарр…
— Ага, — Стэн всё ещё хватался за сердце, — Эт-точна. Оч'был близко к Сааеш-Каму, грят. Ну ить сирано, малыш 'Арри Поттер его победил…
— Вот оно! — крикнул он, изо всех сил натянув поводья.
Гарри уставился на него. Он не только не ждал подобного ответа, но и поразился, что Люпин вслух назвал Вольдеморта по имени. До сего момента, на памяти Гарри на такое отваживался один лишь Думбльдор …
Тут вдруг память Гарри как будто промотали вперёд на большой скорости. Молния — Сгубит — Проныра — дементоры…
— Гарри! — Рон шагнул к тому месту, откуда только что исчез Гарри, и беспомощно уставился в пустоту. — Тебе лучше бежать в замок! Если Малфой кому-нибудь расскажет… тебе надо побыстрее оказаться на м…
— Да, — вздохнула Гермиона, — но я просто не переживу ещё один такой год. Этот времяворот, он чуть не свёл меня с ума. Я сдала его. А без мугловедения и прорицания у меня снова будет нормальное распи…
— Вот и хорошо, тогда помоги мне! — Невилль вдруг озаботился. — Я совсем не понимаю про чеснок — они что, должны его съесть или…
— Что ты хочешь этим сказать? — не понял Рон.
— Мне всё равно. Я хочу его видеть. Я потом приду обратно.
Вот на это Гарри, мягко говоря, не рассчитывал. Он привык летать на метле; но не был уверен, что гиппогриф — это тоже самое.
— Ты понятия не имеешь, какие там сидят горгульи, в этом комитете по уничтожению опасных созданий! — Огрид захлебнулся рыданиями, одновременно утираясь рукавом. — У них зуб на всех интересных зверько…
— Нет, — соврал Гарри. Он отпил глоток, глядя на загрыбаста, грозившего ему кулаком. — Да, — внезапно признался он, опустив кружку на стол Люпина. — Помните тот день, когда мы боролись с вризраком?
— Давай к Огриду! — решил Гарри. — Там сейчас никого нет — побежали!
Рон сунул Струпика в карман, а Гермиона взяла плащ.
Толстая Тётя исчезла с портрета, изрезанного так жестоко, что полоски холста валялись по всему полу; большие куски были начисто оторваны.
Откуда- то сверху донёсся шепот Гермионы: “Мобилиарбус!”
— Здесь что-то есть! — шёпотом воскликнула профессор Трелани, приблизила лицо к шару, и он дважды отразился в огромных очках. — Что-то движется… но что?
— А я думал, хрустальные шары начнутся только в следующем семестре, — пробормотал Рон, осторожно оглядываясь — нет ли рядом профессора Трелани.
— Не забудь, ты начинаешь ловить Проныру, только когда мы наберём больше пятидесяти очков, — твердил Древ. — Только когда у нас будет больше пятидесяти очков, Гарри, иначе мы выиграем матч, но не пол…
— Да, но…но… — Гермиона искала повод возразить. — Послушай, Гарри всё равно не должен появляться в Хогсмёде. У него нет разрешения! Если кто-нибудь узнает, у него будут огромные неприятности! И солнц…
— Обыкновенные или садовые крысы живут примерно три года, — объяснила ведьма. — Так что, если вы хотите приобрести что-нибудь более долгоиграющее, возможно, вы обратите внимание на…
Он проводил друзей до вестибюля, где возле входных дверей стоял Филч, смотритель, и ставил галочки против имён в списке. При этом он подозрительно всматривался в каждое лицо, чтобы наружу не пробралс…
— Мне нужно, чтобы вы подписали разрешение, — поспешно закончил Гарри.
В этот момент профессор МакГонаголл открыла дверь своего кабинета — и очень кстати — Рон с Гермионой волками воззрились друг на друга. Войдя в класс, они сели по разные стороны от Гарри и не разговар…
— Ну, поскольку у нас самих больше нет машины, — объяснил мистер Уэсли, — … и раз я на них работаю, то, в виде любезности…
— Маржи! — возопила тётя Петуния. — Маржи! Ты не поранилась?
Как раз в это время в Большой зал вошёл Огрид в длинной кротовой шубе. В громадной руке он рассеянно крутил дохлого хорька.
— Наверное, вот это может помочь, смотрите — в 1296 году мантикора растерзала кого-то, но её отпустили — ой! — нет, это произошло только потому, что никто не решился к ней приблизиться…
— Очень хорошо, Злодеус. Я и не ожидал, что Блэк станет здесь задерживаться.
— Артур! — крикнула миссис Уэсли, уже загонявшая остальных детей в поезд, — Артур, что вы там делаете? Поезд отправляется!
— И я, — Рон со свирепым видом выскочил вперёд.
Гарри с Роном снова сели. Рон массировал костяшки пальцев.
Но мальчиком уже овладела неконтролируемая ярость. Он пинком раскрыл сундук, вытащил волшебную палочку и наставил её на дядю.
— А вы думаете, министр, что Блэк всё ещё где-то здесь? — прошептала мадам Росмерта.
Все, кроме миссис Уэсли и самого Перси, хрюкнули в пудинг.
— Риддикюлис! — прогремел голос Рона, и у паука отвалились ноги; тело покатилось как шар; Лаванда Браун с воплем отскочила в сторону, и шар подкатился к Гарриным ногам. Он поднял палочку и приготовил…
Надеюсь, ты получишь моё письмо раньше, чем приедешь к дяде с тётей. Не знаю, как они относятся к совиной почте.
— Позволь мне взглянуть, дорогой, — укоризненно обратилась она к Рону, подошла, колыхая одеждами, и забрала у него чашку Гарри. Все затихли и стали наблюдать.
С ощущением черного мрака в душе Гарри отворил дверь.
— Я не верю, что кто-либо из живущих в замке стал бы помогать Блэку, — отрезал Думбльдор, и тон его был таков, что Злей не решился возразить. — Я должен переговорить с дементорами, — продолжил Думбль…
— И всё-таки Люпин не мог себе такого позволить.
— У нас ровно десять минут на то, чтобы пробраться в палату и чтобы никто нас не увидел — раньше, чем Думбльдор запрёт дверь…
— Рон, твой папа работает в министерстве, ты не должен разговаривать с его начальником в таком тоне! — воскликнула Гермиона. Она тоже была ужасно расстроена. — Если Огрид на этот раз не будет терять …
Они отложили учебники, вылезли в отверстие за портретом и, к счастью, никого не встретили по пути к входным дверям — у них не было истинной уверенности, что им разрешили бы выходить за пределы замка.
— Да, конечно, — ответил Гарри. — Я пойду отнесу её наверх…
— Думбльдору этого будет достаточно! — счастливым голосом воскликнул Гарри. Он снова посмотрел на письмо.
Гарри, Рон и Гермиона вслед за остальными гриффиндорцами отправились обычной дорогой к себе в башню, но, дойдя до коридора, в конце которого висел портрет Толстой Тёти, обнаружили там столпотворение.
— Я не дам себя убить, — громко сказал Гарри.
Изобразив внезапное сосредоточение, Гарри развернул метлу и помчался к слизеринскому краю поля. Трюк сработал. Малфой заспешил следом, явно поверив, что Гарри заметил Проныру…
У Гарри помутилось в голове. Все трое застыли от ужаса под плащом. Последние лучи заходящего солнца бросали кровавый отсвет на разлинованную длинными тенями землю. Сзади раздался животный вопль.
— Нет смысла продолжать скрывать это от вас, Поттер, — изрекла она очень серьёзно. — Я знаю, что для вас это будет шоком, но Сириус Блэк…
— Это ещё что? — встревожилась мадам Помфри.
— Тебе нельзя будет ходить в Хогсмёд? Но — как же так — МакГонаголл или кто-нибудь ещё обязательно дадут тебе разрешение…
— А это ещё что? — рыкнул он, уставившись на конверт, зажатый в руке у Гарри. — Если это ещё какое-нибудь разрешение, чтобы я подписал, то я…
— Мне можно выходить во двор, — подчёркнуто сказал он. — Сириус Блэк пока ещё не проходил мимо дементоров, если помнишь.
Гарри лихорадочно вспоминал страницу двенадцать: “Заклинание против неохотного поворота”.
— Сосредоточился на счастливом воспоминании?
— Он тоже в школе, Сириус, — мрачно пояснил Люпин. — Тоже работает учителем. — Он посмотрел на Гарри, Рона и Гермиону.
Она пошла именно за плащом. Через пятнадцать минут Гермиона вернулась со спрятанным под робу аккуратным серебристым свёртком.
Гарри поверх голов постарался разглядеть, в чём дело. Похоже, портрет был закрыт.
Гарри безрадостно рассмеялся. Профессор МакГонаголл, завуч колледжа “Гриффиндор”, была очень и очень строгой дамой.
Ещё до начала нового семестра Гарри разыскал Древ.
Они пошли дальше; Гарри, как и Гермиона, старался не прислушиваться. Рон снова остановился.
Сзади раздались громкий скрежет и пыхтение. Вошли Стэн с Эрни. Они внесли сундук и клетку. Вид у обоих был крайне заинтригованный.
— А я с рукой? — перебивал его Дин, размахивая своей собственной кистью.
— Добро пожаловать в прорицательский класс, — произнесла профессор Трелани, сама усевшись перед камином в кресло с подлокотниками. — Меня зовут профессор Трелани. Вполне возможно, вы ещё ни разу не в…
Гарри как заворожённый следил за схваткой. Он боялся за её исход и не замечал ничего вокруг. Из оцепенения его вывел вопль Гермионы…
— Жить будет, — сурово ответила мадам Помфри. — Что же касается вас двоих… вы останетесь здесь до тех пор, пока я не буду уверена, что вы… Поттер, что это такое вы делаете?
Это была самая лучшая тренировка. Команда, воодушевлённая присутствием “Всполоха”, безупречно выполняла самые сложные движения и, когда все вновь спустились на землю, Древ никому не сделал ни единого…
— ОН УБИЛ МОИХ РОДИТЕЛЕЙ! — проревел Гарри и, приложив огромное усилие, вырвался от друзей и бросился на Блэка…
— О, нет, — расстроилась Гермиона, — я уже написала!
С лестницы донеслось эхо приглушённых шагов — кто-то поднимался наверх.
Лучше бы Гарри не спрашивал, что находится у дементоров под капюшоном, таким кошмарным был ответ. Он до такой степени погрузился в размышления об ощущениях человека, из которого высасывают душу, что,…
— Похоже, он очень хороший преподаватель, — одобрительно отозвалась Гермиона. — Жалко только, что мне не дали встретиться с вризраком…
— Я — шпион?… Ты совсем с ума сошёл… никогда… не знаю, как ты можешь говорить такие…
— Хм, — Люпин слегка нахмурился, — я решил, что вризрак при виде тебя примет обличье Лорда Вольдеморта.
— Я думаю… — Гарри сглотнул, зная, какими нелепыми покажутся его слова, — я думаю, это был мой папа.
— Значит, в этом всё дело, — отрезала несгибаемая Гермиона. — Они видят Сгубита и умирают от испуга. Сгубит — это не знамение, а причина смерти! А Гарри, как видишь, всё ещё с нами! А почему? Потому …
— Нормально… — Гарри взялся рукой за ближайшую парту и с трудом поднялся на ноги.
Он напряг мозги. Нужно очень-очень-очень счастливое воспоминание… такое, которое станет настоящим, хорошим Заступником…
И снова Гермиона выслушала его рассказ с разинутым ртом.
В ответ большинство ребят только попятились. Даже Гарри, Рон и Гермиона заопасались: гиппогрифы мотали свирепыми головами и расправляли мощные крылья, им явно не нравилось быть на привязи.
— Ну что, почти пора, — напряжённо сказала Гермиона, посмотрев на часы. — У нас примерно сорок пять минут до того, как Думбльдор запрёт дверь. Нужно спасти Сириуса и пробраться назад в палату, пока н…
Мы проиграли. Мне разрешили отвезти его назад в “Хогварц”.
— Вы меня слышали? — Рон цеплялся за Гарри, чтобы не упасть и говорил слабым голосом. — Вам придётся убить всех троих!
— Ты тоже упал в обморок, Уэсли? — громко спросил Малфой. — Старичок-дементор и тебя тоже напугал?
— Успокойся, Струпик! — уговаривал Рон. — Тут нет кошек! Никто тебя не обидит!
— Что, Вольдеморта? — бухнул Гарри, не подумавши.
— Давай! Давай! Давай! — понукал Гарри метлу. Он догонял Малфоя — Боул запустил в него Нападалой, и ему пришлось прильнуть к древку — вот он уже у лодыжек Малфоя — вот они летят вровень…
- “Хогварц”? — спросил он отрывисто. — Учебники?
— Гарри! — взвизгнула Гермиона. — Ты как здесь оказался? Как… откуда…
Косолапсус медленно жевал паука, оскорбительно уставившись на Рона жёлтыми глазами.
— Отойдите, — нетерпеливо перебил продавец и отодвинул Гарри в сторону. Он надел очень толстые перчатки, взял в руки большую суковатую палку и направился к клетке с “Чудовищными книгами чудовищ ”.
— Оливер, этот год — наш, — заверил Фред.
Гарри откусил кусочек и, к своему удивлению, почувствовал, как тепло разливается по телу до самых кончиков пальцев.
— О чём это она? — спросил он у Гарри. — У неё ещё не было арифмантики.
— Вы не можете этого знать, Поттер, — почти ласково ответила профессор МакГонаголл, — по крайней мере, до тех пор, пока не полетаете на ней, а этого, я боюсь, мы допустить не можем. Прежде мы должны …
— Хм, — хмыкнула ведьма, поднимая Струпика. — Сколько ему лет?
— Я не хочу, чтобы он стал несчастен, я хочу, чтобы он был настороже! — возразил мистер Уэсли. — Ты же знаешь, какие они, и Гарри, и Рон, вечно лезут куда не надо — они уже дважды оказывались в Запре…
— И от дементоров мне не по себе, — вдруг содрогнулся Огрид. — Каждый раз, как иду в “Три метлы” пропустить стаканчик, приходиться проходить мимо них. Прям как будто попал назад в Азкабан…
— Что хотел сказать Малфой? — задумчиво спросил Гарри у Рона, сунув ладони под ледяную струю, бьющую изо рта гаргульи. — За что я должен мстить Блэку? Он мне ничего не сделал — пока.
Осмелев после Гарриного успеха, другие ребята тоже полезли через ограду. Огрид по одному отвязывал гиппогрифов, и скоро по всему пастбищу закланялись нерешительные головы. Невилль постоянно отбегал н…
Гарри не ответил. Он глубоко и с облегчением вздохнул; ведь ему показалось, что это были глаза Сгубита. Мальчики пошли дальше. Немного стыдясь своего испуга, Гарри ничего не стал объяснять Рону — но,…
У Гарри отвисла челюсть. Профессор МакГонаголл протягивала ему “Всполох”, прекрасный, как прежде.
— Ты и правда надул свою тётю? — строго спросила Гермиона.
— А что ты делал? — озабоченно спросила Гермиона. — Уроки?
— Кажется, мы видели людоеда, честно, в “Трёх мётлах” кого только нет!..
— …а мы… не могли не заметить, что в одном из шкафов приоткрыт ящик… с наклейкой “Конфискованное. Крайне опасное.”
Рон поколебался. Потом запустил руку под робу и извлёк отчаянно мечущегося Струпика; Рон чудом не дал ему удрать, схватив за длинный голый хвост. Косолапсус вскочил на ноге у Блэка и тихо зашипел.
Огрид не плакал и даже не бросился к ним на шею. У него был вид человека, который не знает, где находится и что надо делать. Эта беспомощность поражала гораздо сильнее рыданий.
Мадам Помфри настояла на том, чтобы Гарри остался в больнице до конца выходных. Он не спорил и не жаловался, но не разрешил ей выбросить останки “Нимбуса 2000”. Он понимал, что ведёт себя глупо, знал…
— Прости, Невилль, но я не расслышал, — весёло признался профессор Люпин.
— Посмотри, там есть открытка или записка?
— Тебя я не звал, — рыкнул он, когда заметил, что Гарри стоит у него за спиной.
— Пришла позлорадствовать? — свирепо рыкнул Рон, когда девочка остановилась перед ними. — Или будешь читать мораль?
Дядя Вернон с подозрением смерил его взглядом.
— Пожалуйста, сэр, — не выдержала Гермиона, так и не опустившая руку, — оборотни отличаются от настоящих волков по нескольким неприметным признакам. У оборотня нос…
— Конька затосковал, — поведал он, склонившись возле Гарри якобы для того, чтобы проверить, жив ли ещё его скучечервь. — Слишком долго взаперти… Зато… послезавтра узнаем, как дело повернётся… так или…
Гарри решился за долю секунды. Раньше, чем Злей успел сделать хоть шаг, он поднял над головой волшебную палочку.
— Пошли! — сердито проворчал Огрид. — Отведу вас назад в школу. Нечего ко мне по темноте шастать, ясно? Я этого не стою!
— Правда, — ответила профессор МакГонаголл. Она улыбалась. — Осмелюсь предположить, вы бы хотели опробовать его до субботнего матча, ведь так? И ещё, Поттер — постарайтесь выиграть, хорошо? А то мы о…
— Тебя не касается, — огрызнулся Рон, не поднимая глаз.
— Конечно, известно. Нам пришлось спрашивать у него разрешения на то, чтобы поставить стражников Азкабана около всех входов на школьную территорию. Он, разумеется, не был дико счастлив, но согласился.
— Он совершеннейший псих, — сердито пожаловался Симус Финниган Перси. — Нельзя заменить его на кого-нибудь другого?
Уведомляем вас, что учебный год начинается первого сентября. “Хогварц-Экспресс” отправится в одиннадцать часов утра с вокзала Кингс-Кросс, платформа девять три четверти.
Но, когда он потянулся трясущимися пальцами к прекрасному созданию, оно исчезло.
Гарри отошёл. Из кончика волшебной палочки Люпина вылетели верёвки и, в следующий миг, Петтигрю уже извивался на полу, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту.
— Ты что, не можешь оставить её в покое? — тихо укорил Гарри Рона.
— А! Теперь понятно! — профессор МакГонаголл внезапно нахмурилась. — Можете не продолжать, мисс Грэнжер. Признавайтесь, кому из вас предстоит умереть в этом году?
Откуда ни возьмись вылетел один из Нападал, посланный Отбивалой из “Равенкло”. Гарри резко сменил курс, на какую-то долю дюйма избежал столкновения, и за эти критические секунды Проныра исчез.
Он осёкся с перепуганным видом, глядя куда-то за спину Гарри.
Но вот тоннель начал подниматься; через мгновение он резко повернул в сторону. Косолапсус исчез из виду. Там, где только что был хвост, Гарри теперь видел небольшое отверстие и струящийся сквозь него…
— Превосходно! — воскликнул Люпин, подходя к Гарри. — Превосходно! Это уже кое-что!
Ведь Гарри всё ещё был несовершеннолетним колдуном. Законы колдовского мира запрещали ему заниматься магией вне стен школы. А за ним уже водились кое-какие грешки. В прошлом году, например, он получи…
— Тем не менее — разве особое отношение пошло ему на пользу? Лично я всегда старался относиться к нему так же, как и к любому другому учащемуся. А любой другой учащийся был бы — как минимум — временн…
— Послушай, Гарри. Слишком поздно, ты понимаешь меня? Ты не можешь не признать, что версия профессора Злея куда более убедительна, чем твоя.
— Знаете, Корнелиус, если вы хотите успеть на ужин с директором, то нам пора возвращаться в замок, — сказала профессор МакГонаголл.
— Всё, у “Равенкло” никаких шансов, у них у всех “Чистые победы 7”!
— Э-э-э… да, — нервно ответил Невилль. — Но… чтобы вризрак превратился в неё, мне тоже не хотелось бы.
— Так же нельзя! — застонал Рон. — Я столько времени угрохал на сбор материалов; не могут же они это проигнорировать!
Гарри содрогнулся и из конца в конец оглядел Магнолиевый проезд. Что с ним теперь будет? Его арестуют? А может быть, он станет изгоем? Он подумал о Роне с Гермионой и совсем пал духом. Гарри не сомне…
— Не понимаю… о чём ты… — снова пробормотал Петтигрю, и голос его прозвучал ещё звонче, чем раньше. Он утёр лицо рукавом и посмотрел на Люпина. — Ты же не веришь в это… в это безумие, Рем…
Самым первым впечатлением Гарри было: большое, сверкающее насекомое. Профессор Трелани вошла в круг света перед камином, открыв взорам чрезвычайную худобу. Огромные очки увеличивали её глаза в нескол…
— Думбльдор вне себя, — сказала Гермиона зарёванным голосом. — Я ещё ни разу не видела его в таком состоянии. Когда ты стал падать, он выбежал на поле, взмахнул палочкой и тогда твоё падение замедлил…
— Ой, заткнись, — отмахнулся Рон, когда они с Гарри подошли к Невиллю.
— Как ты можешь это выносить? — яростно спросил Гарри у Гермионы. — Стоять тут и спокойно смотреть? — он поколебался. — Я пойду за плащом!
Гермиона едва успела схватить Гарри сзади за робу. Именно в этот момент зазвучала громкая песня. Огрид, направлявшийся в замок и слегка покачивавшийся на ходу, распевал во всю глотку. В руке у него б…
— Как же так, ты ведь сдала экзамен на триста двадцать процентов! — воскликнул Рон.
— Да, моя дорогая, я действительно знала, что мисс Грэнжер покинет нас. И всё же, мы всегда надеемся, что могли неверно истолковать Знаки… Должна признаться, Внутренний Глаз — это тяжкий крест!..
То, что Огрид посчитал кусачую книгу полезной для будущего учебного года, показалось Гарри зловещим предзнаменованием. Тем не менее, он положил открытку от Огрида рядом с открытками от Рона и Гермион…
— Неееет… — стонал он. — Неееет… умоляю вас…
Озадаченные и заинтригованные, ребята встали из-за парт и направились следом за профессором Люпином. Он повёл их по безлюдному коридору за угол. Первым, кого они встретили, оказался полтергейст Дрюзг…
— Я знаю, — Гарри задыхался от волнения. — Но давайте отведём его в замок. Передадим его дементорам… Его посадят в Азкабан… только не убивайте его.
— Бред какой-то! — слабым голосом воскликнула Гермиона.
— Сириус, постой! — крикнул Люпин, бросаясь оттаскивать Блэка от Рона. — ПОСТОЙ! Так нельзя! Они должны понять… мы должны объяснить…
Она надёжно привязала конец верёвки к ближайшему дереву и села на сухую землю, обхватив руками колени.
— Это не могло быть смертное знамение, — вызывающе сказал он отражению. — Я был в панике, когда увидел это чучело в Магнолиевом проезде… может, это была просто бродячая собака…
Насколько это было возможно, лицо Невилля покраснело сильнее. Губы Злея изогнулись в усмешке, но он, тем не менее, удалился, с силой захлопнув за собой дверь.
Рон с Гермионой расплатились за сладости, и ребята вышли из “Рахатлукулла”. На улице мела вьюга.
Гарри не слишком хотелось подставлять беззащитный затылок Конькуру, но он сделал так, как ему велели — коротко поклонился, а затем взглянул на животное.
— Мне кажется, этой метлой пока не следует пользоваться! — пронзительно выкрикнула Гермиона.
— П-п-профессор МакГонаголл! — задыхаясь, прошептала Гермиона, тыча пальцем на сундук. — Она говорит… что я провалила все экзамены!
Невиллю не нужно было повторять дважды. Он схватил конверт и, вытянув его перед собой как бомбу, огромными скачками понёсся из зала. Слизеринцы покатывались со смеху. Было слышно, как Вопиллер взорва…
— Настоящий Заступник так и делает, — подтвердил Люпин. — И всё равно, ты достиг очень многого за очень короткое время. Если дементоры придут на следующий матч, ты сможешь держать их на расстоянии до…
Потом он увидел ударившую с размаху ногу Гермионы. Блэк завопил от боли и отпустил Гарри; Рон всем телом навалился на ту руку Блэка, в которой была зажата палочка, и до Гарри донёсся тихий стук…
— Хотела бы я знать, дорогая, — обратилась она к сидевшей ближе всех Лаванде Браун, которая вжалась в стул, — не сможешь ли ты передать мне самый большой серебряный чайник?
— Со мной всё в порядке, — возмутился он, — мне ничего не надо…
— Передай мармелад, — попросила Гермиона.
— Это не разрешение, — весело ответил Гарри, — это письмо от моего крёстного.
Он умолк. Они добрели до коридора, где вышагивали тролли-охранники. Навстречу ребятам шла Гермиона. Одного взгляда на её лицо было достаточно, чтобы понять — она знает о случившемся. У Гарри защемило…
Гарри посмотрел по сторонам. Не считая Малфоя, все игроки “Слизерина”, даже Вратарь, стекались к Ангелине — они хотят заблокировать её…