Все цитаты из книги «Шварцкау»
— Да, сэр, только про нос я не очень хорошо помню.
— И что, мы со Стентоном вдвоем победим всех арконов? — спросил Хирш и нервно усмехнулся.
Не дожидаясь результата, Джек перевел прицел и выстрелил снова, еще не уверенный в том, что попал в первую мишень. Но вот она сверкнула яркой точкой — пуля пришла к цели!
— А Ферлюр? Поль Ферлюр, с которым ты тогда выпивал? Отличный, между прочим, парень.
— Надо что-то придумать. А то меня капитан посылает на задание, а я там только активную мишень изображаю. Если отказаться, скажут — струсил. А я не трус, но мне обидно задарма пропадать, понимаешь?
— Да уж понятно, что понравилось, а кому бы не понравилось, кроме арконов? Только на «грей» гранат не навешаешь, иначе он станет похож на бабушкин комод, который взрывается от любого случайного выстр…
Одним словом, немедленная атака здесь не годилась, но и спускать все на тормозах Гундосый не собирался.
— В этом вездеходе к нам приехал Отто Лилиенталь, выдающий следователь из контрразведки. По крайней мере так мне его отрекомендовал майор Стоун. Помнишь Стоуна?
— Думай что хочешь, — пожал плечами Джек и поднялся. — Пойду, вздремну перед обедом.
— А что же тогда вам в грузовиках привезли?
— Сэмми, Рыбак, Кравитц! — закричал капитан, шагая к комнате отдыха. Там он застал Кравитца и Сэмми, а заспанный Рыбак сунулся туда минуту спустя.
— У меня нет, сэр, я ведь не пью. Но у поваров есть вино…
— Сержант Гизон, очень строгий и… страшный человек. При мне он бил папкой капрала Ласкера.
Лейтенант щелкнул двумя пальцами, подбирая нужное слово.
— Дверь заперта, там пимпочку повернуть надо, — сказал Хольмер.
— Загоняй машину в какую-нибудь яму и беги к гражданским. В магазин там, в булочную, пивную, прачечную! Понял меня?
Грохоча турбинами, «середняк» на полной тяге уносился прочь. Его шум перекрывал даже частые разрывы мин.
— Рисковый парень, — заметил майор Тайлер.
— Подходящее место. Связисты как-то праздновали там день рождения, и когда все перепились, голыми прыгали в озеро — прямо из окон ресторана.
— Вроде?! — воскликнула Беверли и с чувством приложила кулаком парадную дверь. — Ничего себе «вроде»! Чтобы непременно потом рассказала, как да чего! Я тогда, может, на книжном сериале сэкономлю, а т…
— Ремюар Кульчицкий и Фредерик Шоу… — ответил их объект с какой-то пугающей интонацией, словно прокурор.
— Я все про вас знаю, господин майор. Я знаю, чего от вас можно ожидать, — поверьте.
Задние ряды были повыше, и они увидели звезду раньше. Вилли показалось, будто откуда-то сверху, позади него, сорвалась лавина, которая усиливалась с каждой секундой и грозила снести все на своем пути.
От набегавшего потока воздуха подрагивали опоры, «середняк» валился вниз, как подбитый, возникало ощущение, что вертолетчики немного струхнули и на земле не было никакого обстрела. По крайней мере Дж…
— Патроны пересчитывал, — ответил Джек, прислушиваясь к скрипу песка под опорами «таргара». Песок здесь был известковый — чуть белее обычного и скрипел, как снег. Дальше начинался красноватый с глино…
— Мы для него не опасны — гражданский объект…
— О, наш герой! Заходи и выпей какао, сегодня — «Золотой ярлык».
— До самой деревни бежал не останавливаясь? — улыбнулся лейтенант. Его улыбка показалась Джеку какой-то усталой и жалкой, как будто Хирш улыбался только одной стороной лица.
— Почему это? — спросил Тильгаузен, останавливаясь и сразу теряя весь свой деловой вид.
«Другой материк», — подумал Джек и вздохнул. Ему очень захотелось домой, на свою Хуторскую пустошь, где все серо, однообразно и сыро, а настоящий зеленый лес находится за высокими холмами, до которых…
Боясь взглянуть на нее — вот так сразу, Вилли посмотрел на свой ряд и увидел, как взметнулись десятки театральных биноклей, а придурок с морским свалился в обморок.
— Достаточно, лейтенант Бонс, переходите к деталям самого боя.
— Поздравляю с выигрышем, — сказал смотритель и отсчитал следующие семь пулек.
— Я раньше в университете учился, — пояснил он. — На орнитолога…
— Конечно, выдоил. Говард кого хочешь выдоит.
В дверь постучали сильнее, и чей-то голос позвал: «Пилот Стентон! Стентон!»
— Я это уже понял. Так что там с Приклосом?
Реку Джек увидел неожиданно. Шедший первым Баркли вдруг подался вправо, и стал виден поворот реки с небольшим рукавом, который охватывал заросший камышом песчаный остров. Вода в реке была зеленоватой…
Выпил, но не полегчало. Прошелся мимо двери неработающего туалета и, заглянув за угол, увидел удалявшегося в сторону лестницы Поля. В его руках был журнал, значит, Поль уходил в туалет — без какого-л…
Стукнув в лобовое стекло, неловко приземлился зеленый жук. Пошевелив усами, он попытался подняться выше, но стекло оказалось слишком скользким и жук сорвался, еще раз стукнувшись о капот.
Джек сам не помнил, как упал на землю и подтянул к себе «рапиру». Потом приподнялся, чтобы взглянуть на чудовище и увидел огромный зрачок крупнокалиберного орудия. Сверкнула вспышка, стомиллиметровый…
Джек вздохнул. Он уже не раз анализировал этот феномен и пришел к выводу, что все дело в излишнем волнении, которое сожгло эти прекрасные воспоминания. Остались лишь какие-то фразы, статистика, отчет…
— Вход для всех — прямо к лифтам, а вход для ВИП-персон справа, в углу. Там и стоит Леон, понимаешь?
Между тем приседания «таргара» были замечены и по его корпусу хлестнула очередь из крупнокалиберного пулемета.
Эрика хлопала приклеенными ресницами и не могла поверить увиденному: стройный шатен ростом под метр восемьдесят широко улыбался ей, как лучшей из женщин, и держал в руках поднос с чем-то съестным и н…
— Ладно, я вылетаю. — Оззи отбросил сигару в угол, поднялся и, слегка пошатываясь, направился к выходу на летное поле.
— Я видел очень нечетко, электричества не хватало и экраны работали в аварийном режиме, но все же заметил какое-то движение — вроде перемещения пехоты — и стал преследовать их, полагая, что выйду на …
— Может, хоть рыбу в реке поглушат, тогда нам останется только собрать! — заметил Баркли, а Джек лишь пожал плечами. В рыбалке он почти ничего не смыслил.
— Это понятно. Но я имею в виду солидность, понимаешь?
— Не взволновало, — покачал головой Джек. — Просто я заметил, и все. Обычно здесь только старые пикапы попадаются, местные фермеры народ прижимистый, а этот совсем новый. И он, похоже, зарулил на сто…
— Так вот, наш хозяин месье Ликонт избавился от них полутора стаканами этой настойки.
— Беги, Барк! — хрипло закричал Джек и, поднявшись, побежал.
— А что об этом думают танкисты? — спросил Джек, выводя машину на высокую дюну. — О, Тедди, я вижу конвой!
— То есть наше поражение было заранее предусмотрено вами, сэр?
— Мы выдвинулись ему навстречу, спрятались за дюнами и стали ждать, пока он выпустит «иждивенца». А потом срезали его, и «сато» остался без дальней разведки. После этого закрутили, как с «гассами», т…
— Нет, сэр, это, наверно, мой командир взвода. Молоко и печенье его любимая еда.
За свой фланг капитан был спокоен, там если и осталась парочка арконов, которые еще могли стрелять, ход они наверняка потеряли. Однако в теперешней ситуации противник мог не только отомстить «чино», …
— Нет, сэр, послушайте, это важно. Поскольку мы потеряли форт, я решил хотя бы выяснить, по кому на далеком холме стреляли пулеметчик и минометный расчет.
Проскочив мимо Джека, Баркли бросился ловить прыгнувшего в кусты Подольского. Джек посмотрел им вслед, забросил винтовку на плечо и начал спускаться к воде. Он уже заметил, что к берегу прибило какой…
Часовой возле штаба козырнул лейтенанту, но тот его даже не заметил, как будто с трудом понимал, что происходит вокруг.
— Тебе в медицину надо, Джек, там ты добьешься больших успехов.
— Нет, нам обещали усиленное внимание лаунчмодулей… Нет, без зенитного огня нам не продержаться, малокалиберный боезапас не трогай.
— Кукан? — повторил Джек, с недоумением глядя на ветку.
— Что? — спросил он, оборачиваясь, но сначала увидел лишь портье, который дремал, привалившись к стойке с ключами.
Неподалеку ударила пушка, и Джек с винтовкой выскочил из машины.
— Что тебе нужно? — спросил Роджер, стараясь, чтобы его голос звучал твердо и бескомпромиссно.
Довершало эту картину тело неизвестного майора в осенней шинели, спавшего на куцем диванчике, поджав ноги в ботинках.
— Сложная у тебя машина, Джек, ничего к ней не приспособишь. Малый формат, сам знаешь, — проговорил главный механик и отхлебнул из кружки.
Наконец на позицию выбрался Джек, и пока его «таргар» осторожно перебирал опорами, он поднял камеру чуть выше горки и где-то вдалеке увидел поблескивание артиллерийских окуляров.
— Я ничего такого не говорил, сэр! Я лишь спросил, почему мы преследуем эту мелочь?
Один из завсегдатаев пришел со старым портфелем и после выключения основного освещения извлек из него морской бинокль.
— Ну, не то чтобы лоб в лоб, а из-за кустика, чтобы ракетой не накрыло, вполне может подстрелить и «гасса», — сказал Тильгаузен, довольный, что все получилось и он избавится от привязчивого Тедди, ко…
— Ну тогда я вас в увольнение отправлю — денька на два-три. Хоть отдохнете в городе. Ты не против?
— Это она, Вилли! — заблеял подтаявший Липцик и так долбанул Бонса локтем в бок, что у того заныли ребра.
— А кто у нас ссыт на углы штаба? Кто подмывает боеспособность, а, рядовой?
Имелась туалетная комната с запакованными наборами для умывания, душевая на две кабины и даже запас солдатских спортивных костюмов вместо пижамы. Все условия — только работай.
— Да! — крикнул капитан и нервно одернул мундир. — Так что держи ухи на макухе, возможно, нам сегодня… не поздоровится…
Он быстро добрался до агентурного отдела, написал запрос по форме и, отдав сонному дежурному, остался в приемной ждать, пока что-то прояснится.
Рукопашная длилась минуты две. Какое-то время бандиты надеялись одержать победу за счет своего численного преимущества, но грамотное взаимодействие основных сил с попеременно вступающей в бой артилле…
— Я подумал, сэр, что его недомогание быстро пройдет, как только он снова переживет настоящую опасность.
— Надо было пистолет взять! — пыхтя, проговорил Вилли, выбирая из сваленных в кучу реек палку покрепче.
Джек даже вздрогнул от неожиданности. Он и не заметил, как Подольский, обманув Баркли, снова поднялся на берег и, подкравшись, продолжил прерванный рассказ.
— Сока нет, но наверняка у вас в холодильнике валяется смятая коробка этих таблеток…
Убрав зажигалку, Гундосый прикрыл лицо рукой и стал лихорадочно соображать — что делать? С одной стороны, нападать на двоих ему было не с руки, даже без палок эти двое уделали бы его, как тигры пьяно…
А еще запас воды и полкило шоколада с черникой.
— Это была такая горячая баба! — раздался голос капрала Подольского. — Она подбрасывала меня чуть ли не до потолка! Ощущения были такие, что…
— А, Гундосый! Подожди, сейчас заказ сгружу и вернусь…
— Ну и отлично! Небось боевая часть фунтов тридцать весит, да?! — воскликнул Филторн и хлопнул в ладоши.
«Тоже, наверно, золотые», — подумал Джек и вдруг заметил, что уже добрался до номера восемьсот девять.
Играя роль влюбленной пары, они вошли в ресторан, и распорядитель провел их в укромный уголок к заказанному столику. За ними следовал официант, неся тяжелый букет, который сразу поставил в вазу.
После обильных возлияний накануне подниматься утром было очень трудно, как ни старался и ни орал будильник.
Неужели она и вправду так хороша? Или ей, как это делалось в журналах, дорисовали и улучшили все что можно?
— И что? — спросил заинтригованный Роджер.
— Значит, твой «грей» теперь в местном техпарке? — спросил Джек, заканчивая со вторым блюдом.
— Да, — ответил начштаба, имея в виду сойти с дистанции.
— Баркли тоже спал, но совсем недолго, — отозвался Подольский. Потом покосился на Джека, встал с дивана и выскользнул в коридор.
— Хм, — Отто потер заросший подбородок. — Имя не чмошное, однако это ни о чем не говорит. Кто он?
— Ты дергаешь не тот рукав, Вилли, но лучше тебе вообще не пробовать, а то явишься на шоу оборванцем. Думаешь, Мадлен это понравится?
Да, Хирш поделился с ним результатом наблюдений. Но, возможно, это были не «гассы», а какие-нибудь легкие разведывательные машины. Могло такое быть? Могло. Но… это вряд ли.
— Да, я вспомнил, — сразу согласился Сид и, обращаясь к официанту, спросил: — Скажите, а у вас можно курить?
— Спина все время мокрая, — сказал тот, что сидел на пассажирском сиденье.
— Ты турист, что ли, чтобы костры разводить?
— Спасибо, — сказал он, получив свой кофе и два пирожных — «корзиночку» и «фруктовое». Затем прошел за дальний столик и стал торопливо поедать свою добычу, одновременно прошаривая глазами немногочисл…
— А что, дело хорошее, только если вы неплохо стреляете.
Перебежав дорогу, пешеход поскользнулся на тротуаре и упал в небольшую лужу, смешно запрокинув ноги.
— Пока нет, сэр, — покачал головой Джек, не в силах оторвать взгляда от удивительных насекомых.
— Второй категории… — повторил Джек и вздохнул. Он со своим «таргаром» не имел никакой категории, а вот артавтомат «грея» давал ему третью категорию благодаря автоматическому наведению и скорострельн…
— Он самый. Преогромная такая штуковина, я тебе скажу, на полнеба, — Джек показал руками, какой большой была машина.
— Тридцать четыре тысячи пятьсот двадцать…
— Ну… больше не должен… — с неохотой согласился Гундосый. Жажда мести в нем победила жажду наживы.
— Это все? — спросил майор, снова начав тасовать карты.
Дальше Джек не слушал: добравшиеся до вершины «чино» встретили врага залпом восьмидесятифунтовых ракет, и над позициями противника защелкали редкие разрывы пэ-эр-зе. Капитан оказался прав, арконы не …
На берегу взревел мотор эвакуатора, и все трое повернулись в его сторону — корпус ихтиоформа, с безвольно повисшими опорами и манипуляторами, медленно вползал на платформу.
— Легко, полковник. Прошу вас, лейтенант Бонс.
— Джек, ты в норме? — поинтересовался Баркли.
— Да вроде… — ответил гость. — У вас предатель, да?
— Что ж, сейчас двадцать один пятнадцать… Назначь ему на двадцать три пятнадцать. Понял меня?
Далеко на обрывистом берегу показался «грей» второй роты. Остановившись, он ударил из пушки по какому-то приставшему к берегу бревну, отчего вода поднялась фонтаном и над всей рекой разнесся резкий з…
— Знаю! — ответил тот. Транспорт качнулся, грохот усилился, и машина оторвалась от земли, поднимая многотонный груз.
— Это лаунчи, Берт! — закричал оказавшийся рядом Пальмер. — Они ударили прямо по модели! Я вел его к Джеку, показать хотел!
— Не знаю, — пожал плечами Джек. — Ты главный механик, а не я. Какую-нибудь прицельную. И экранчик чтобы в кабине.
— Пробовал. В результате был арестован, а потом мне в холодной еще и морду набили. Не любят особисты долги платить.
— Но с меня никаких денег не требовали, Тедди!
«Они там после шоу теперь ванны принимают и холодное шампанское пьют, а тут стоишь, как этот самый, и ждешь оказии, чтоб хоть в сортир отлучиться…»
— Да, пусть сядут, — согласился майор Томпсон.
Однажды лейтенант видел подбитый арконовский «гасс», напоровшийся на засаду артиллеристов. Он получил огромную пробоину, из-за которой потерял ход и свалился, однако до этого его ободрали, словно на …
Но лучше бы он этого не делал, поскольку эта мелочь, не останавливаясь, шарахнула по Бойлю гранатой и смылась в кусты, заставив Вилли в ярости выстрелить в заросли.
— Да, варвар, железка. Ты откуда сюда прибыл?
— Для тебя — не секрет. Два «сато»-автомата…
— Да я птиц… не особенно люблю… В смысле — не всех, — ответил Джек, погладив глянцевый постер. — А вот куры — да, их просто обожаю. Ты ел их когда-нибудь? Чем отличается темное мясо от белого?
— Они будут стоять на своей возвышенности и ни в каких атаках участвовать не будут! — продолжал Хольмер уже спокойнее.
— Но, сэр, зачем он, рискуя жизнью, приехал к вам, да еще продул такую сумму? — спросил Джек, быстро отсчитывая деньги.
— А сам не пробовал? — осторожно поинтересовался Джек, разглядывая этикетку пива.
Геликоптер тряхнуло, и все трое посмотрели в иллюминатор, боясь увидеть там облачка зенитных разрывов, но это была лишь очередная воздушная яма.
— Если понял, бегом в техпарк! Время дорого! Транспорт уже в воздухе, механики выводят машины из ангаров!
Приподнявшись, сквозь плотное облако пыли он увидел несколько перевернутых коробок из-под запчастей, летающие по воздуху куски пластика и обломки механизмов вперемежку с расщепленными деревянными бру…
— Может, и ведрами, а только настойка наша со временем даже крепчает… Ты помнишь лизонских крыс, которые пришли к нам из порта четыре года назад и ничто их не брало, ни лицензированный яд, ни электри…
— О да, — кивнула Эрика и вздохнула. Ну хоть какая-то ясность.
— Конечно, — не моргнув глазом ответил Арнольдо, хотя и путал железнодорожников с полицейскими.
— Может, и на щелбаны, — пожал плечами капитан. — Я тогда пьяный был, точно не помню.
— Ну, кто там стучится? Входите, я же разрешаю без стука! — крикнул Танжер, сбрасывая с лица салфетку, которой прикрывался от яркого света.
После потери трех фортов они решили подстраховаться и максимально усилили прикрытие, взяв из «энзэ» четыре новые машины. И что же противник? Он перехитрил их и каким-то образом умудрился повредить ге…
— А я тебя тут давно выслеживаю, а твои гнусы твердят, что ты из города не вернулся, типа у тебя там баба! Я смеялся до слез!
— Если мы раньше предстанем пред очи капитана Хольмера, это нам очевидный плюс, Джек. А если проторчим здесь до обеда, получим только разочарование, ведь самое интересное обычно случается вечером в п…
— Не везет тебе сегодня, капитан. Может, бросим, пока вчистую не продулся?
После сока с виски она заметно взбодрилась, и омлет прошел «на ура», а потом «Крис» сказал ей: «Дорогая, у меня для тебя сюрприз» и, совершенно трезвый, занялся с ней сексом!
— Ну так что, я покрыл свой долг? — спросил Крис, заглядывая ему в глаза.
Все произошло в какие-то мгновения, десятые и даже сотые доли, и Джек погнал машину прочь, надеясь укрыться и перевести дух. Он потерял ориентацию, запутался в показаниях карты и понимал, что в любой…
Риф сел напротив ТВ-бокса и включил какой-то канал.
За получасом Аркона следовали полчаса Тардиона, и тогда уже его ВКС могли смешать с пылью всех арконов, которые не нашли себе места в укрытии. А потом, после периода поочередного доминирования, начин…
Аппарат сутками кружил в небе, присматривая за пограничными зонами, и сообщал о перемещениях неопознанных объектов, а в случае отдачи приказа наводил на цель ракеты, снаряды или сам стрелял из пулеме…
И, широко улыбаясь фарцовщику, Вилли убрал билеты в карман.
— А ты хочешь быть третьим? — не удержался Рем.
Давление бешено скакало в гидравлике, раскаленное масло выло в трубках, угрожая разорвать их в клочья, но Джек понимал, что может не успеть и тогда парочка фламмеров разберет их с Баркли на гайки.
Включился зеленый, и Хирш, распугивая на «зебре» запоздалых прохожих, дал машине полный газ.
— Да уж, врежет с трех тысяч — мало не покажется, — добавил Баркли.
— Ну, значит, все в порядке, значит, он совершеннолетний, а больше меня ничего не волнует. Я перейду в спальню, а ты проводи его туда.
А тем временем на небольшой площадке перед отелем «Империал» публики становилось все больше. Помимо тех, кто скандировал: «Мадлен-Мадлен!», подходили и те, кто просто хотел поглазеть на происходящее.
— А снаружи как новенький, — заметил лейтенант.
— Ага. Дальше так: только не пользуйся услугами этого агентства из Нура, они там все жулики.
«Таргар» быстро перебирал опорами, секунды растягивались в часы, требовалось поскорее избавиться от гранаты, сбросить ее подальше от себя, но желательно — с пользой!
А еще эта сволочь «грей»! Ну кто мог подумать, что у него не пушка, а флотский молот?! На себе-то Бонс этого не испытал — повезло. А вот Дворжецкий получил так, что у него рухнул бронещит, разлетелас…
Следовало признать, что кормили у них куда лучше, чем в большинстве городских ресторанов.
— Очень, — подтвердил Джек и вздохнул, впервые представив себе, как далеко он находится не то что от Хуторской пустоши, но даже от самой планеты.
— А ты ей скажешь, что я приходил? Скажешь?
Четверть часа назад из города к воротам штаба доставили восемь порций лазаньи с бараниной, два свиных рулета, полдюжины говяжьих котлет и суп «армо» — восемь порций.
Опустив кабину, он сошел на землю и прислушался. Потом выбрался из пещеры и, осторожно ступая по скользкой от сырости траве, спустился к балке.
Все замолчали, а Баркли с Подольским обменялись недоуменным взглядами.
Добравшись до бронированного колпака, Джек двумя выстрелами сбил запор бронестворок, после чего они распались, обнажая незащищенный механизм автоматической зенитки.
— Нельзя по казарме, — с долей сожаления произнес майор. — У нас с тардионами что-то вроде негласной договоренности имеется — казармы не трогать. Вот техпарки было дело — жгли, но казармы… Они ведь т…
— Ружье великовато будет, — покачал головой Джек. — Вы с ним в кабине не развернетесь.
— Ну где же он?.. Ну где же?.. Ну он же говорил, что здесь! Ну он же…
— Нет, сначала я пытался шить, но понял, что так ничего не выйдет, ведь в курице много жира и игла в руках скользит — я все пальцы исколол! И тут я вспомнил, что у сержанта-хозяйственника была медная…
Только что они поспорили с Баркли о важности боевых машин, и его «чино» обозвали «неповоротливым железным ящиком». Подольский и сам считал свою машину тяжеловесной, но одно дело его собственное мнени…
— Да-да, понимаю, — кивнул капитан. — Ну пойдем, провожу тебя до твоего «таргара». Хорошая, между прочим, машинка, чем-то она напоминает мне эти наши суперпушки. Стилистика и культура конструкторског…
Упавшие бойцы поднялись и снова побежали к роботам. Вскоре Джек разглядел рядом со своей машиной шлем с зачерненным бронестеклом, обезображенным шрамами от осколков.
— Да, там будет Мадлен, пара каких-нибудь коллег-подружек, чтобы распить бутылочку ликера, далее — ее стилист-парикмахер, а также Леон — телохранитель, распорядитель, секретарь или кто он там еще.
— Да, помню, про тебя что-то говорили. Ты вот что… — Хольмер сделал паузу, прикидывая, на чье место поставить этого новичка. По глазам парня было видно, что в дело он, скорее всего, сгодится, но об э…
Дверь за Джеком закрылась, и на мгновение ему показалось, что он здесь один. Просторная спальня была перекрыта несколькими свисавшими с потолка прозрачными занавесками и падавший в окна свет фонарей …
— Для какой сверки?! — вскинулся Роджер, ясно представив себе лицо начальника службы безопасности компании. Даже не имея никаких прегрешений, Роджер невольно затаивал дыхание, проходя мимо этого чело…
Капралы заманили его на рыбалку, уверяя, что в реке неподалеку водится большая рыба.
Полет на дискораме напоминал полетные режимы транспортов перед сбросом десанта. Только там эта фаза длилась минуту-полторы, после чего десант как-то втыкался в песок, а облегченные геликоптеры уносил…
— Специальный отряд роботов, состоящий из «гассов» пятой модификации и автоматических «бергов».
Он подбежал к такси, не глядя сунул водителю крупную купюру и, отмахнувшись от сдачи, протянул букет Эрике.
— Да, именно так ее зовут, — кивнул Джек.
— А они большие? — спросил Джек, невольно косясь на темную воду.
— Вот! Видишь, как много тебе известно! — заметил Сид и со значением поднял кверху палец. — Нам без твоей помощи никуда.
Наконец ему удалось вывести машину наверх, и он оказался перед сетчатой изгородью, за которой был зеленый газон с надувным бассейном и детские качели.
— Значит, сэр, нам придется поднять всю мою роту плюс задействовать кого-то из второй роты, потому что у нас на ходу не так много машин.
— Напротив, мы только порадовались! — ответил Хирш. — Правда, Джек?
— О, это вы, сэр! — воскликнул Арнольдо, сдергивая наушники и бросаясь к Леону. — Я все сделал, как вы сказали!
Их позиции находились в разных местах. Джеку предстояло пройти по холмистому хребту еще метров триста, чтобы увидеть техническую площадку форта, где находилась бронетехника. А Баркли взбирался на хол…
— Да, сэр, — отозвался Джек, поднимаясь со стула.
— Ну, про птиц-то понятно, а кони тебе какой стороной? Это, типа, роботы, только живые?
— Это жуки-бове, былая страсть к коллекционированию. Тут есть даже экземпляры, которых я выменивал, когда был школьником.
— Да, сэр! — отозвался Джек, поднимаясь и отряхивая пыль с несгораемых штанов комбинезона.
— Вешать будете в техпарке, как обычно? — подыгрывая контрразведчику, спросил Гизон.
— А может, уже встречались, — усмехнулся Липцик.
— Наверно, я говорю сегодня слишком путано.
— Кто здесь старший из сопровождения конвоя? — спросил он.
— Да тяну я! Тяну!.. — хрипло прокричал Джек, доворачивая машину еще круче влево, чтобы сорваться с прицела «гасса», ведь он маячил на экране камеры заднего вида.
— Так вот, Тедди, этот миномет игрушка по сравнению с их пушками.
Не закончив фразу, майор досадливо махнул рукой и прошелся до входной двери. Потом резко повернулся.
Каждый делал свое дело, желая поскорее убраться с этого места, а в это время в сотне километров на северо-восток, на небольшой авиабазе министерства обороны неторопливо текла жизнь.
— Ага, — отозвался капитан и, пододвинув к себе банку, с сомнением посмотрел на пену и осадок.
— Вот почему, Вилли, я не хожу с тобой на задания.
— Бывает, капитан. Напишите заявление на имя управляющего секции вашей части, и мы начнем расследование, — сказал майор и попытался обойти капитана с другой стороны, однако тот шагнул в другую сторон…
— О, Берти! — обрадовался тот и побежал навстречу старшему механику.
— Да там и фильмов, и игр целые галереи из коробок… — капитан вздохнул. — Только все в них как-то тоскливо, непонятно. Все же двести лет с тех пор минуло или даже триста. Язык изменился, манера говор…
Потом легко сбежал по ступеням и поспешил к проезжей части, чтобы поймать такси.
— Бесстыдство? А когда я тебя на работу взяла, помнишь? Я тогда этим бесстыдством, как ты это называешь, только и зарабатывала! И на себя, и тебе на жалованье. Тогда ты почему-то молчала.
Прошло какое-то время, дверь открылась, и на него взглянула женщина лет пятидесяти пяти, одетая в строгое коричневое платье с длинными рукавами и узким кружевным воротником.
— Джек Стентон, из-за которого командование фронта четырнадцатого сектора затеяло эти скачки.
Первым выстрелил хромающий «гасс», но не успел Джек отвести машину с линии огня, как чуть правее разворошенной ракетой дюны показался еще один «гасс», вполне себе целый и благополучный. Еще не наведя…
— Хорошая мысль! Ружье я в городе сам куплю, а Берт мне его и отпилит!
Лейтенант не ответил, и они постояли какое-то время на тротуаре, глядя на обходивших их прохожих. Лейтенант посматривал на девушек, а Джек на солдат Аркона, которые хороводились на другой стороне ули…
«Надо было им сюда еще одну зенитку поставить…» — подумал Джек, глядя на отображение высокой дюны на юго-западе от объекта главного удара. Тогда бы они контролировали огромное пространство и подбират…
— Ах это… — Механик понимающе кивнул. — На всех трех «гассах» генераторы пробиты бронебойными снарядами.
— Я понял, сэр! Понял! — кивнул Джек, не отрываясь от карты. Это была всего лишь цветная вощенная пластиком бумага, но он уже видел на ней реальные цели и скрытые подходы для «середнячка» на малой вы…
— И тебе не хворать, парень, — отозвался Леон, черный цилиндр которого делал его еще более огромным и значительным. На мгновение Вилли даже растерялся, этот большой человек с внимательным взглядом на…
Следуя за «гассом» капитана, Джек остановил «таргара» на некотором удалении от тарахтящего на холостых оборотах транспорта. Хольмер сбросил давление в опорах своей машины и тоже стал забираться под б…
— Я тоже это видел, сэр, — признался Джек и вздохнул.
— Ты узнаешь меня? — спросил лейтенант. Язык его заплетался.
Снова рявкнула пушка «грея», и разозленный аркон разрядил в него главное оружие. В паре десятков метров поднялся столб сырого песка, вместе с ним в небе закружились вырванные с корнем деревца.
— Извините, эль в подвале был, пока достали…
— Согласен, — кивнул Фред. Все складывалось как нельзя лучше, ведь они с Ремом готовились потратить часы на выслеживание объекта. А тут и с номером удачно получилось, и эти двое разделились — как по …
— Мад-лен, Мад-лен, Мад-лен! — скандировала толпа.
Нетвердое сознание тотчас нарисовало Джеку картину, где капитан Хольмер щекотал кавалерийскими усами грудь обнаженной блондинки.
— Ты не предупреждал, — возразил Отто, — ты сказал — «слабо»?
— Вот и я так подумал. Короче — четверо их.
— Вы только что дозвонились до нашего пула, представьтесь, пожалуйста…
— Вот и мы воюем, так их разэдак. Я здесь четвертый год безвылазно, представляешь?
— Как скажешь, командир, — пожал плечами связист и одним касанием отправил письмо в бесконечно далекое путешествие.
— А мы вас вчера ждали, — сообщил один из бойцов, расстегивая на бронекостюме тяжелые замки-молнии.
Включив дистанционным пультом привод ворот, Тильгаузен подождал, когда они откроются полностью, и шагнул внутрь, вдыхая запах смазки, горелого металла и порошкового обезжиривателя. В этой среде Тильг…
— Ваши возвращаются, задание выполнили, но группа не полная.
Липцик уставился на приятеля с ухмылкой, подозревая подвох, но тот бы совершенно серьезен.
— Так точно, сэр. Лаунчеры поразили робот «таргар» в движении. Прямо на территории техпарка.
— Тебе нужно перестать столько есть, Эрика… — продолжала надоедать Беверли, выкладывая на свой стол шоколад.
— Хорошо, им нужно время, а нам нужны люди! Вытаскивай свою задницу и затыкай ею вон ту дыру, возле скамейки!
Едва сдерживая тошнотные позывы, капралы Баркли и Подольский выскочили из казармы и пришли в себя только возле беседки, где за разросшимся по деревянной решетке плющом стоял столик со старыми запылен…
Лейтенант продолжил не сразу, он заново переживал потрясение недавнего боя, на его осунувшемся лице проступали капли пота.
— Там ничего нет, ты снимал со… со спины.
В двадцать три девятнадцать колонна, наконец, остановилась, и грузовики погрузились в сон.
— Принес? — спросил он, останавливаясь рядом и даже не глядя на Криса.
— «Джек Стентон» — звучит слишком по-свойски. Лучше уж «объект ноль-один».
— Ничего, считай ничего не было. И еще вопрос по существу — айрбот охранный там имеется?
— Послушай, Берт, но ведь ты можешь заказать еще один «гаусс», верно?
— Точно. У меня тут свободно, байду эту я на горке бросил, когда от лаунчей бежал…
— И дистанционный делитель для них… — со вздохом продолжил Тильгаузен, еще раз стряхнув на землю остатки какао.
— Нет, ничего такого она не говорила. Но до знакомства я видел ее имя на афише. Имя и вообще… общую стать, понимаешь?
— Ладно, начну сначала и расскажу про то, как я неделю жил в передвижном цирке красоток.
— Я так и подумал, но тебя так резко снесло… Ты не ушибся?
Лейтенант Хирш намеревался продолжить выяснение подробностей о свидании Джека, но выдерживал долгую паузу, чтобы его любопытство не было слишком навязчивым.
— Почему именно на втором? — спросил дежурный, пододвигая гостям регистрационную книгу.
— Я не понял, — ответил Рудик и оглянулся на военных.
— Нет, он сказал — сейчас же. И он там не один.
В кабине сидели двое мужчин, привычно сосредоточенных на долгом ожидании. Их бледная, едва тронутая загаром кожа, выдавала в них приезжих. Новые, необмятые куртки топорщились, словно накрахмаленные, …
«З-з-з-з-ы-ы-ы-ы-м!» — прозвучало где-то рядом, и в головную часть «гасса» врезалась неуправляемая ракета.
«Нужно их обескровить…» — рассуждал капитан, шагая к техпарку.
Результат атаки фиксировала хвостовая камера лаунчмодуля. Разлетающиеся обломки, огонь, облака пыли — все как положено.
— Короче, хорош ржать! Смотри не накрой нас на берегу — мы возле дерева! — сказал Подольский и выключил рацию.
— Здорово, — сказал Джек, проверив, как держится на кукане его добыча. Держалась она хорошо, и он впервые усомнился, что поймал сапигу, иначе откуда Баркли мог знать, как подцепить ее на ветку?
— Да знаю, сам твой револьвер почистил и зарядил. Надеюсь, не все пули в «молоко» пошли?
— Да, ищем пару билетиков на вечернее шоу, — сказал Вилли.
— Да, а оттуда уже обычной «вертушкой» — там это без проблем.
— Что-то про дровяного козла, — напомнил Джек. Но, видимо, это Лаховскому ни о чем не говорило.
— Короче, так, чувак. Королева познакомится с тобой в одиннадцать пятнадцать, то есть через два часа. Понял меня?
— Слушай, Берти, что там наш дорогой лейтенант Хирш задумал? Что за великие модернизации?
— Ладно, могу и короче, — сказал тот, увязываясь за главным механиком.
— Что значит неинтересно, Стентон? Очень даже интересно! Давай колись!
— Это — да, — согласился Джек. — Печенья хотите, сэр?
— Пилот Стентон, капитан Хольмер ждет вас у себя прямо сейчас.
— Тедди, а ты заметил, что за нами все время ехал какой-то пикап? — спросил Джек.
— А что я, по-твоему, Тедди, педик, что ли?
Хольмер взбежал по ступенькам, прошел через небольшое фойе и, толкнув дверь в актовый зал, сразу заметил стоявшего на сцене майора. Тот как-то странно раскачивался, переступая с ноги на ногу, и Хольм…
— Да я вот — с командиром. — Джек кивнул на Хирша.
Водитель эвакуатора даже не успел испугаться, и машина продолжала наматывать гудевший от напряжения трос. Вскоре из воды показались изувеченные члены автоматического организма, забитая песком пушка, …
Боня мог бы и не париться так рано и подойти прямо к обеду, но, как показывал его собачий опыт, при таком раскладе его с пирогом могли и пронести. А навязчивое присутствие всегда давало свои результа…
Через пару часов сделали что-то вроде обеденного перерыва, и пока конвой обползал овраг, Джек и Хирш сжевали овсянку с медом.
— Пока в конечном пункте. Обещали позже доставить и сразу в ремонт.
— И сколько времени в пути был этот конвой?
— Майор Роберто Пронти, из оперативного отдела штаба батальона.
— Что выгоднее, шарахнуть по ним первым или попытаться поднять пыль и расстреливать с близкой дистанции?
— Э-э, чисто теоретически, сэр? — уточнил майор, оттягивая свой вердикт.
Капитан Хольмер и майор Томпсон переглянулись, пришла их очередь.
Фред взял у напарника фотографию и тоже посмотрел еще раз, и повнимательнее.
— В этом нет необходимости, приятель. Они уже ошеломлены — два каких-то велосипеда заставили «гассы» прятаться за горки — такого никогда не бывало.
— Спасибо, сэр! — воскликнул Джек и, привалившись к стене, как можно крепче зажал ладонями уши.
Транспорт качнулся на воздушной яме и сменил направление полета, взяв чуть восточнее. В узкий поцарапанный иллюминатор заглянуло солнце.
Лейтенант подбежал к шкафу, сдернул парадный мундир и мигом надел на себя, став источником этих желтоватых фонариков с буквой «А».
Джек вздохнул и посмотрел на показания приборов. Топливо он пополнил у капитана Ливерна, боекомплект с утра не тронут, а в буфере — так назывался бардачок для личных вещей — лежал револьвер и к нему …
Кроме карт, денег и майора, были еще три пустые бутылки из-под коньяка «Лазурный берег», одна из-под ликера «Мятный № 3» и несколько сплющенных банок из-под пива.
— Ты трахал Мадлен Торш?! — воскликнул лейтенант и снова ударил по тормозам, да так, что сзади опять засигналили.
После плотного завтрака клонило в дрему и можно было задержаться в отеле еще на пару часов, но лейтенант сказал, что в этом нет смысла.
— Расходимся, — кивнул Рем и быстрым движением выхватил из-за спины резервную «пятерку», а Джек снова вскинул револьвер.
Про грудь, например, он мог сказать лишь то, что она была — только и всего. А потому пришлось следовать привычным и понятным солдатским образам.
В кабинете стало тихо, было слышно, как старый компрессор прогоняет в аквариуме воздух.
Лишь только он задремал, сдвинув на лоб цилиндр, как хлопнула входная дверь и в вестибюль кто-то вошел. По звуку шагов Леон понял, что идут в его сторону, и, приподняв край шляпы, увидел приближавшег…
Баркли кричал что-то еще, возможно, даже обращался к Джеку, но тот молчал, загипнотизированный видом темного силуэта.
— И нам сейчас нужно ехать к ее отелю? — снова спросил Липцик. Он не в первый раз посещал шоу Мадлен Торш и знал, какие видения случались у тех, кто был накрыт волной ее сексуального порабощения.
— Точнее сказать — в самые уязвимые места, — поправил его Танжер.
— Тогда пишите записку, сэр, чтобы все как полагается.
— Да хрен вас поймет, вы для меня все на одно лицо, — пробурчал майор, поднимаясь и одергивая китель. — Ты вот что, доделывай прямо на бумаге, но поскорее — полковник слинять может.
— У меня тогда других не было, а толстые, они крепче держат, я проверял.
На проходной притормозил армейский внедорожник на широкой городской резине.
— Отдел «ка-четыре»! — объявил безупречный капитан, на что начштаба сказал: «Ага…»
— Эй, вы еще здесь? Представьтесь, пожалуйста! — потребовал чужой голос.
— А что ты хотел сказать, Стентон? — спросил капитан, и глаза его сузились, став колючими и неприветливыми.
Оказалось, что полиции удалось заснять что-то на видео, и он уже получил уведомление из полицейского управления. Пока ему светил только небольшой штраф, хотелось надеяться, что этим все и закончится.
— Стентон, может быть, я не слишком четко выразился, но арконы хотят добраться именно до тебя лично. Понимаешь?
И хотя Джек знал, что обошлось без потерь, он бежал за прихрамывающим лейтенантом, сильно волнуясь.
— Нет, кошка столько не наделает, — покачал головой Тильгаузен и, заметив, что Джек смотрит куда-то верх, тоже поднял голову, а за ним и капитан. Все трое остановились.
И он выдернул из-под омлета клочок упаковочного пластика с подробным описанием состава грибного омлета. Ни яйца, ни грибы там ни разу не упоминались.
— Не то слово. Сдали нас. Как есть сдали — с потрохами.
Хирш вздохнул, взял пластиковый стакан и, помедлив секунду, допил все, что в нем оставалось. Потом смял его, словно бумажку, и швырнул в угол.
— Но ведь этот предатель может совершить еще массу злодеяний! Может, он роту мою угробить задумал! — воскликнул Хольмер, вскакивая. Он заметно захмелел, лицо его стало красным.
В правый борт ударило несколько пуль и Джек торопливо выстрелил по фламмеру, но того на парапете уже не было. Тогда Джек развернул корпус в сторону источника огня, но и там пехота залегла в щели.
— Ты видел, какие тут уроды, а? Вот так переедешь его, и все…
— Уверен. Он сейчас думают только о том, чтобы заехать в морду своему комроты, который уверял их, что задание проще простого.
Лейтенант снова начал разгонять машину, уставившись на дорогу и покусывая губы.
Съев через силу парочку печений, Роджер поцеловал жену в щеку и, кисло улыбнувшись, отправился «на работу». По крайней мере, так он ей сказал. Потом спустился во двор и увидел незнакомый автомобиль, …
— Ну-у, все понятно, — протянул капитан Кербит спустя пару минут.
— Это не ваша дверь, сэр, ваша — следующая, — подсказал ему Джек.
Сон долго не шел. Джек ворочался, чесался, и в какой-то момент ему стало казаться, что его кусают песчаные мошки, но потом он успокоился и зуд прошел. Это было знакомое внутреннее беспокойство — волн…
«Толк с него будет», — еще раз подумал капитан, глядя вслед убегавшему пехотинцу.
— Штурмвуд?.. — удивленно переспросил полковник и какое-то время соображал, что такое «Штурмвуд».
— Прикрываю, командир, — отозвался капрал Бойль, у которого, как и у Вилли, машина охлаждалась всего одним вентилятором.
Позевывая и потягиваясь, они спустились по трапу, подождали, пока уляжется буря от взлетающего транспорта, и побрели в сторону городка, до которого было метров четыреста.
— Да, лаунчи делают частые и массивные налеты, но от них страдает в основном груз.
— Сверх всякой меры, Берт! Или немедленно уходи на пенсию!
— Ничего не видел, дышать было нечем, если бы не револьвер, ни за что бы не выпутался.
— А чем же он новый с виду-то? — поинтересовался Тильгаузен.
— А зачем мне туда идти? — поинтересовался Джек, однако Арнольдо истолковал вопрос по-своему.
Нарочито громко щелкнув запором, старшина включил подачу, а когда створы открылись, решительно вышел во двор, как будто не сразу заметив лейтенанта Хирша.
— «Берги» участвуют в погоне? — изумился лейтенант.
Ночью Джеку неожиданно приснилась Китти Холланд из деревни — во всех подробностях, а ведь накануне он думал только о сборке курицы.
— Нормально, мне так даже лучше, — сказал Джек.
Тем временем граната накрыла «чино», и он повалился навзничь.
— Ладно, но напомню еще раз — роуминг в городе дорогой, так что не болтай, — предупредил Хирш и поднявшись, снова надел китель.
Джек не нашел, что возразить, и вышел за дверь. Его мысли все еще были заняты лейтенантом Хиршем.
— Не положит, сэр. Болезнь у него в голове, а мастерство в руках.
Лейтенант достал плоскую коробочку, включил ее, и на экране заплясали навигационные метки, прыгавшие по панораме поверхности земли. Это была запись, сделанная с борта одного из лаунчеров.
— Я пошел на свою! — сообщил Лаховский и, взяв еще правее, поспешил в сторону позиции, которую должен был уничтожить.
— Вообще-то мне интересны не его руки, а зенитные артавтоматы и быстрые ноги «грея». «Длинную руку» мне обеспечат «чино».
— А вот так. Ты видишь своего врага, фиксируешь его перемещения и так далее. А мы своих врагов не видим, и они нас.
— Они у них были, просто эти ребята не успели ими воспользоваться, — сообщил Бонс и засмеялся.
— Да-а, — протянул Джек, покачав головой. — И что, машина твоя здесь?
— Летают помаленьку, с небольшим грузом на низкой высоте, с одновременной организацией коридора безопасности.
Вскоре после второго выстрела «доры» обстрел позиции прекратился. Стало совсем тихо и даже как-то непривычно. Легкий ветер снес пыльную завесу, и бойцы опорного пункта стали снимать шлемы.
— К нам поехал, — прокомментировал Баркли, глядя, как машина, после проверки часовым, сворачивает в сторону офицерского домика. — Кстати, сегодня я успел заскочить в техпарк, и что вы думаете, я там …
За первым взрывом последовал еще один, послабее, и над рекой взметнулись куски брони и покореженная оснастка.
— Нет, конечно. Кто же будет против? — улыбнулся Джек и сразу повеселел.
Когда ветер утих, на рампе загорелись прожекторы и трюмные створки разошлись, открывая огромное пространство грузового модуля.
— А чего вытворяет? — заинтересовался из-под вытяжки Сигура, который теперь курил тонкие сигареты — «полезные», как уверял он.
— А пожрать, командир? — просипел Рыбак и откашлялся.
Павловский не глядя протянул руку, и Зельда, подбежав, сунула ему трубку, попутно испачкав каким-то то ли медом, то ли повидлом.
— Понятно, — сказал Джек и посмотрел на шагающего по берегу «грея». До него еще было метров двести.
— Отправились ребята в неизвестность, — прокомментировал Хольмер, когда шум двигателей вертолета растаял вдали.
— Ну, такие расписные, из пластика. Но называют их алюминиевыми.
— По уговору, приятель! Курица, копченная на осиновой стружке! Тадам-м-м-м!
— То-то же, сволочь, — прокомментировал это Рем. Затем достал рацию и постучал по ней пальцем.
— Да, сэр, это ясно, — кивнул Рулоф, глядя куда-то сквозь карту.
Проскользнув мимо полицейского, Джек торопливо поднялся по ступеням, опасаясь, что в любой момент в нем признают самозванца и скажут: «Эй, парень, ну-ка давай назад!» Однако никто его не остановил. Д…
— Сэр? — спустя минуту произнес майор. В его голосе было столько надежды на помощь и страха перед комиссией, что Танжер решил помочь. Впрочем, по-другому и не выходило, ведь это точно был их случай.
— Я включил подфарники. Так ты действительно решился?
Поняв, что солдат ему что-то кричит, Джек опустил кабину робота и чуть приоткрыл дверцу, отчего внутрь ворвался грохот разрывов и шелестящий звук от разлетавшейся шрапнели.
Берт попробовал остывшее какао и выплеснул на землю.
— Не нужно, я тебе верю. Но ты забыл самое главное…
— Вы же сказали, капитан, что можете выполнить задание всего четырьмя машинами! — напомнил майор, вставая с кресла. Он уже представлял, что с ним сделает начальник штаба и что теперь будет с его бону…
— Да ты… четвертый район, что ли, рисуешь? — догадался майор.
— Сэм! Когда ребята там зашустрят, беги вниз, а потом по склону — ко мне!
Вслед за эвакуаторами из трюма стали появляться шагающие машины — четыре «гасса» последней модификации, два «больших сато» и шесть автоматических гидроформов в сопровождении очкастого стратега.
— А куры, они были там? Ты видел их? — перебивал капрала Джек.
Сказав это, лейтенант вздохнул, его лицо сделалось немного грустным.
Лоцмандер взял свой опустевший портфель и покосившись на стопку казенных денег, вышел за дверь.
— Значит… — начал было Джек, но громовые раскаты, ударившие где-то совсем рядом, заставили его резко присесть и закрыть голову руками, в то время как капитан Ливерн и ухом не повел, с интересом погля…
— Ну наконец-то! — произнес смуглый парень, обрадовавшись Джеку, как родному. — Меня зовут Арнольдо!
— Привет, Гундосый, — сказал ему распорядитель.
— Да? Тогда притормози, а то еще всполошатся.
— Поезжай, пожалуйста, Тедди, мы спокойно все обсудим по дороге! — уже едва не умолял его Джек. — Поехали, а то кто-нибудь вызовет полицию — ну зачем нам это нужно?!
Лейтенант сделал глубокий вдох, повернулся и вышел из кабинета.
Джек посмотрел на капитана, тот в ответ пожал плечами — оба подумали об одном и том же: не случится ли скандала, если кто-то заметит майора в его арконовской форме?
— Давай! — снова скомандовал Рем, и Фред сделал три выстрела. Рем бросился вперед и, уже влетая в нишу, потерял шляпу — ее снесло пулей.
— Чего-нибудь закажешь или ты покурить пришел?
— Ну, вода попадает в яму и закручивается…
— Так это твои товарищи здесь безобразия творят?
— Сколько вам говорить, придуркам, что я этого кайфа уже два с половиной года в глаза не видел!
— С большой дистанции ракеты нам не страшны — успеем укрыться, а для них это непозволительный расход. Они сюда издалека топали, много боезапаса взять не смогли, поэтому ракет у них минимум. Пэ-эр-зэ,…
Песок на берегу и высокие кусты вдоль воды на мгновение напомнили лейтенанту Бонсу битву на склоне Сахарной головы.
— Сэр, я думаю, это как-то связано с новой наступательной операцией в долине Соквур.
Джек вздохнул и пошел к себе. Он думал о том, стоит ли сейчас обращаться к сержанту-хозяйственнику насчет рыбного клея или лучше отложить это на завтра?
— А что такое? — спросил тот, очнувшись, и начал попыхивать потухшей было сигарой.
Капитан посмотрел на Джека и лейтенанта Хирша. Потом на вертолетчика.
— Это могут быть «гассы», Тед? — спросил он по закрытому каналу.
— Ну, вон у тебя револьвер, выведи его да шлепни, — предложил капитан и пьяно захихикал.
— Давай первый. И ему тоже, — сказал капитан и кивнул на Джека.
— Ладно, дуй вон за тот столик в нише, в других местах сегодня проходной двор. Видишь, как гуляют?
— И они сейчас без сопровождения? — спросил капитан. Майор отвел взгляд.
— У меня тут… — майор пересчитал. — Тридцать две тысячи.
«Гудзон» был своеобразной моделью, он поднимал меньше пятидесяти тонн, зато выгрузка с его борта занимала секунды, а не полчаса, как с тяжеловеса «дабла».
— Ты вот что, Петер… — начал было Танжер, но, распрямившись, увидел в руках капитана пластиковую папку.
— Слушай, Штурмвуд, а откуда у тебя этот номер?
Джек вздохнул и, перевернувшись на спину, стал смотреть на звезды. Они с лейтенантом расположились на вершине дюны, а «грей» стоял неподалеку от них, повернутый на юго-восток. Пилоты отдыхали, а маши…
— И что? — осторожно поинтересовался Липцик, но Вилли не ответил.
— Куда выбирайся, ты понимаешь, что говоришь?! — крикнул в ответ Джек, и ему показалось, что солдат его не услышал, однако тот, если и вправду не услышал, то догадался. Он скинул мешок, расстегнул мо…
По жести защелкали камешки, зашипел песок, счищая с металла последнюю краску. Вилли не терпелось выглянуть, он догадывался, что за транспорт завис над площадкой.
Несколько пуль еще успели щелкнуть по ходовой, но вроде бы обошлось. Затем вспышка на экране заднего вида — граната угодил в цель.
— Выходит мы, Барк, те два раза видели ихтиоформа, а не огромную рыбу, правильно? — предположил Подольский.
— Мы истратили их уже слишком много, — признался майор и вздохнул. — В управлении военными поставками нам закрыли все резервы. Сказали, что мы транжиры.
— Сиди, — одернул его Хольмер и огляделся. — Ешь давай и пойдем разбираться.
Крепкое пиво ударило Джеку в голову, сделав его откровенным.
— Бери выше, не просто медведя, а трофея за отличную стрельбу.
— Так точно. Правила именно такие, — кивнул тот.
— Наплевать. Я еще никогда больше двадцати железок за раз не расстреливал. Тридцати хватит на самый страшный бой, так что не боись, Берт, дело за тобой — гайки крутить.
— Эта проскочит. Она быстрая, да и небольшая — всего на десять пассажиров. Ни разу на такой не катался?
Капитан с трудом повернулся и пошел в сторону офицерского корпуса.
— Да, я узнал об этом из новостей по ТВ-боксу.
— Я ему скажу через дверь, потому что он сейчас в сортире.
Мадлен испугалась, что вблизи выглядит не так ослепительно, как на сцене — под слоем искусно наложенного грима, с правильно стянутым корсетом и в ластиковых чулках. Эти опасения уже давно принудили е…
— Ну, тогда я встречаю тебя у входа. Разумеется, такси за мой счет, ты позволишь мне оплатить его?
— Вот тебе бутылка «Черного принца». То еще дерьмо, но по рогам бьет отменно. Проверено на моем приятеле со второй роты.
Наконец длинные аппарели начали поднимать, одновременно с этим над трюмными воротами закрутилась оранжевая мигалка и завыли предупреждающие сирены.
И, уже не скрывая своего беспокойства, Арнольдо решительно подтолкнул Джека к лифту.
— Да, — кивнул Отто и снова растер лицо. — Дайте мне еще пару минут, и я буду готов.
— Присаживайтесь, сэр, — предложил лейтенант, пододвигая начальнику стул. Тот сел, а лейтенант достал из пачки несколько листков бумаги и взялся за карандаш.
— Там внизу что-то прошло под водой и к середине реки двинулось…
— Я знаю одного парня, он любую шкуру отделывает под шелк! Честное слово! Сколько у тебя кошек?
— Поезжай, пока нас тут не прихлопнули! — сорвался на крик Джек.
— Ужасный сегодня день, тебе не кажется? — спросил он, заводя мотор.
Неожиданно его охватило волнение — зачем он тут и что ждет его за этой дверью? Может, лучше сбежать? Но, с другой стороны, ему уже хотелось выяснить, зачем он кому-то понадобился и откуда о нем здесь…
— То есть с платной любовью у тебя не заладилось, — подвел итог Хирш, пряча улыбку.
— Ну ладно, не стони… Попробуем что-нибудь сделать…
Луг закончился, и потянулся кустарник — высокий и частый, как молодой лес. Кусты были спутаны желтоватыми лианами, которые с треском лопались, обдавая машину липким соком. Пассажиров сверху прикрывал…
— А-а, ну это понятно. А ты, Тедди, где свой костылик посеял?
— Ну ладно, рисуй, я зайду через полчаса. У меня еще одно дело в хозчасти.
— Там все очень сложно, Бен. На море, знаешь ли, совсем иначе, чем на суше. Другая система наведения, углы опережения, поправки на ветер.
— Чего не стало?! — снова не понял капитан.
— Внимание, кавалерия! До высадки четыре минуты, — сообщили по радио вертолетчики.
Капитан расстелил поверх замусоренного стола полотенце и высыпал из банки черных блестящих жуков, отливавших на свету перламутровыми искрами.
Через полчаса после этого разговора поступило сообщение об обнаружении воздушной разведкой двух «гассов» и одного танка. Все три машины двигались на аккумуляторах и автономке — их основные механизмы …
От второго ангара Тильгаузену активно жестикулировал Грапс, но тому сейчас было не до него.
Достав сигаретку, он воткнул ее в уголок рта и уже было собрался прикурить, да так и остался с зажженной зажигалкой, обнаружив в центре зала столик со своими недавними обидчиками.
— В револьвер можно сунуть усиленные патроны и довесить пороха так, что будет бронежилет дырявить. А в автоматику такой заряд не сунешь, у нее техника тонкая, капризная.
— Есть возможность заработать пять ливров, приятель.
— Ах, Тедди, — покачал головой главный механик. — Эта пушка очень тяжелая, твоей машине ее никак не потянуть.
«Показалось», — подумал он, отставляя кружку.
— Ну! Я думал вдарит! — признался водитель и, закашлявшись, сплюнул в окно. Лицо его было красным, а по вискам струился пот.
— Думаю пойти в техпарк, мне там штуковину новую поставить обещали.
Фаргези выдвинул ящик стола и выдернул из папки увеличенную фотографию.
— Да уж, — согласился Фред, глядя на поврежденную «девятку».
— Вот! — произнес капитан и, погрозив Джеку пальцем, торжествующе засмеялся. — Небось в первый день, как сюда приехал, сгреб бы тыщонку как миленький. А теперь не хочешь. Потому что повидал кой-чего…
— Он тебе, что, через дверь сообщил, о чем я подумал? — поинтересовался Танжер, еще не зная, что в папке, но догадываясь.
— Я шучу, Вилли! Офицерам Аркона можно давить всех!
Лейтенант вывел «грея» на самую высокую дюну, включил автоматический режим контроля и со спальным мешком в руках вернулся вниз, подсвечивая себе фонариком.
Джек быстро включил подачу и, выведя машину из-за дюны, увидел в пыльной пелене силуэты трех «гассов». Один из них пытался подняться, второй мчался издалека. Третья машина отступала, прихрамывая и во…
— Каре, — упавшим голосом произнес капитан.
— Ну хорошо. Только мы не успеем сделать перезарядку за столь короткий срок! У меня мало людей!
— Эй, Стентон! — крикнул капитан, стоявший возле торчавшего из ячейки «гасса».
Джек смотрел во все глаза и никак не мог понять, где же здесь обещанная курица? Какие-то перегородочки, розовые вощеные бумажечки. Где же здесь курица? Где эта красивая птица?
— Да, сэр, — ответил Джек и неловко — ногой — прикрыл дверь в капитанский кубрик.
«Гасс» Хольмера торопливо пылил по склону, да так, что не только «таргару» Джека, но и «грею» лейтенанта Хирша пришлось скакать во всю прыть.
— Ну я же сказал — входи, значит, можно, — ответил капитан. — Как съездили?
— Чепуха это! — поддержал командира один из бойцов, паковавший бронекостюм в мешок.
— А-а, — кивнул капитан. — Видел я его, слушал отчет. Выглядит молодцом, все вроде целы, но, похоже, нас действительно подставили.
Впереди оказалась яма, и «таргар» провалился по пояс. Теплообменники шарнирной пары зашипели в воде, на контрольном экране появились опасные фиолетовые разводы.
— Ё-моё! Я-то надеялся хоть в этот раз вылезти из транспорта с достоинством! — воскликнул Хирш.
— Рад это слышать, Тедди. Ты действительно поправился.
— Похоже, лаунчи, сэр. Они ударили по техпарку, но обошлось без жертв.
— Они повторяют тактику этих двоих там, на горе, но они намного опаснее, сэр!
— Прошу прощения, сэр, я только просмотрел наискосок, — извиняющимся тоном сказал Говард и протянул отчет начальнику. Поймав на себе неодобрительный взгляд капитана Кербита, он скромно опустился на с…
— Ты видел? — снова спросил по радио Хирш.
— Ну, это другое дело! С револьвером это ты хорошо придумал, а то местные военных не очень любят. А что с «гассами»-то, они остались в деревне?
Эрика хорошо знала Беверли и представляла, что выдержит ее бабская психика, а чего нет.
— А какой смысл? Начнут нервничать, дергать за рычаги, сломают чего-нибудь… Нет, скажу, когда будет нужно.
Если на колонну нападали и поджигали какой-то из грузовиков, они останавливались на обочине, а колонна смыкала свои ряды и двигалась дальше.
— Информация по запросу «двадцать шесть — пятьсот тринадцать — бэ-эн-ка-эс».
— Я хотел связаться с тобой, но как-то не до этого было, — сказал Джек, проверяя вилкой, хорошо ли прожарен бифштекс.
— На афише, — повторил в темноте заинтригованный лейтенант. — Может, она в кордебалете?
— Стопроцентной уверенности у меня, конечно, нет, но в агентурном отделе нам наверняка помогут. У них ведь, кажется, на «це-двенадцать» источник имеется.
— Глубоко здесь? — спросил он, останавливаясь на краю обрыва.
— Да, костыли в этом деле плохие помощники.
— Начинай уже, Чаусер! — заерзал майор. — Мне еще в штабе показаться надо…
— Он смеялся над тем, что солдат умеет доить козу.
— Ну да, — ответил Джек. Он не знал, плохо это или хорошо. Но, наверно, все же хорошо, потому что неизвестная красавица приблизилась к нему и обняла, так плотно прижав к своему телу, что Джеку начал …
Водитель покосился на револьвер и, вздохнув, выбрался из кабины. Со стороны центральной улицы донесся хлесткий звук выстрела, и на другом склоне разлетелся еще один сарай.
— Тардионы, Вилли, бегут под нашими ударами. Здесь, в долине, — майор показал пальцем на полиграфическую карту, — мы создали мощный всесокрушающий кулак, теперь важно не только выгнать врага, но и во…
— Сэр? — произнес дежуривший неподалеку полицейский.
— Знаю, Берт. Но что-то повесить все же нужно, с такой малой пушкой много не навоюешь. В прошлый раз я уже из револьвера отстреливался через открытую дверь.
— Ну, в общем, тебе сейчас вон в тот лифт. — Арнольдо повернулся и указал на лифтовые створки. — Там нажмешь кнопку с цифрой восемь, прибудешь на место, а дальше в восемьсот девятый номер. Там у нас …
— Хорошо, пусть «почти», но в этот раз я пришел по делу.
— Почему же, сэр? — спросил Джек, чувствуя, как горят его щеки.
— Прошу прощения, сэр, но даже появление там военной техники чревато наказанием.
— Преувеличиваю, — признался Бонс, осматриваясь. Теперь на площади было совсем пустынно, уехала даже машина с жуликами.
— Правда, — кивнул Джек. — Пушку разворачивать времени не было, а так — дверцу распахнул и вперед.
Не сказать, чтобы пилоты много выпили — так, пара бутылок крепленого, больше не позволил капитан Хольмер, но все были веселы и чувствовали себя вольно, все, кроме Джека, который принял рюмочку, похло…
— Есть бронебойные… — пробормотал Липцик, торопливо выбирая самые крупные камни.
— Эй ты, в ржавой куртке, гидравлика в порядке?
«А может, это не снится?» — засомневался Джек, балансируя между реальностями пограничного сознания.
— «Гаусс»? — Фаргези почесал выбритый подбородок. — Нет, настоящий «гаусс» помассивнее будет, его никакому «грею» не утащить. К тому же тогда пришлось бы обвешивать машины генераторами и накопителями…