— Значит, надо было уничтожить его, — не унимался Фродо. — Ты ведь сам сказал, что это нужно было сделать давным–давно. Хоть бы предупредил меня, хоть бы весточку послал, уж я бы с ним разделался!
Фродо устало следил за танцем снежинок, влетающих из темноты в свет догорающего костра. Он удивился словам Боромира, ему казалось, что этих белых пушинок по–прежнему очень много. Однако, в очередной раз вздернув засыпающую голову, он заметил перемены: снежинки стали крупнее и реже, а ветер — тише. Темнота посерела.
Однако и хоббитам пришлось нелегко. На дне оврага было душно, колючки намертво вцеплялись в котомки, а под ногами хлюпало. Пока выбрались на относительно просторное место, успели исцарапаться, взмокнуть сверху и намокнуть снизу, а вдобавок немножко потеряли направление. Правда, ручей становился все мельче, а берега его — все ниже.
— Э–э. ты не понял, — остановил его Пиппин. — Надо тебе идти — значит, надо. Ну а мы — с тобой. Вот я и Мерри. Сэм — отличный парень, он за тебя дракону в пасть прыгнет, но одного мало. Дорога–то опасная.
— А мы думали, ты за ней пошел, — бормотал Пиппин, роясь среди кастрюль и мисок. — Так, может, сходишь все–таки?
— Если ты сам хочешь мое колечко, так и скажи! — чуть не зашелся в крике Бильбо. — Только ты его не получишь! Я не отдам мое сокровище! — Рука хоббита нащупывала рукоять меча на поясе.