— Зато теперь понятно, почему ли Норд так относился к жене и дочери, рисковал их жизнями, — отец Айтона сочувственно качнул головой.
— Но почему? — изумление Эвераша казалось неподдельным. — Почему она так решила?
Хозяйка наклонилась вперед, изучая лисичку. Та тоже вытянула мордочку, всматриваясь в зеркало.
Айтону казалось, что он все верно рассчитал. Вел себя с Элис нарочито сурово и холодно — как раз в духе прежнего лорда Нетгарда, которого Чидлис прекрасно знал. Разорвал договор, отослал Лис прочь, заставив всех поверить, что отказался от нее, и тем самым обезопасил свою найтири.
Значит, все-таки артефакт, жаль только, не действующий. Я не против в него заглянуть и тоже «многое» узнать. Ну, пусть немногое — хоть что-нибудь о... об одном человеке...
— Хорошо, — я снова обняла фамильяров, прижала к себе: — Обещаю.