— Господин Герард, — сказал он. — Простите. Его высочество желают с вами поговорить. Значить.
— Она не завязывала мне глаза, — очень медленно проговорила Цири. — Когда мы сюда шли, она не завязала мне глаза. Тебе завязала. Чтобы ты не мог сюда больше попасть, когда уйдешь. Это значит…
— Глупый ты. — Бард потянулся, подложил обе руки под голову. — Я знаю Куколку почти с детства. Она для меня… ну… как младшая сестра. Повторяю, не ошибись, не сглупи… Тем самым ты доставишь ей огромную неприятность, потому что и ты произвел на нее впечатление. Признайся, ты хочешь ее?
— Прилив, — коротко сказала Эсси. — Скоро вода дойдет вон туда, под обрыв.
— Какие деньги? То, что было у него в мешочке, пошло на покрытие урона трактирщику и взятку Швану. Больше там ничего не было.
— В лебедя. То есть в лебедей. Потому как вас было одиннадцать штук, не забывай.