— Я же сказал, держись крепче! — обернулся к нему сержант. — Ты в порядке, рядовой?
— Лу, — Дик посмотрел на девушку, — ты можешь довести меня до этих ворот?
Дик внимательно огляделся. Похоже, все управление здесь было сенсорным, но на каждом интерфейсном экране скупо светилась одна и та же надпись: «Недоступно в режиме ограниченной функциональности». Дик пожалел, что не выбрал китайский язык, и подошел к единственному монитору, на котором было по-английски выведено: «Добро пожаловать». Он в нерешительности смотрел на надпись, пытаясь понять, что делать дальше.
— Мои поздравления, герр Брюгге! — устало произнес Мюллер, приветствуя успех коллеги. — Двадцать минут! Это поразительно! — Он оторвался от компьютера. — Я так и не смог определить, что же послужило причиной отказа электроники… Никогда раньше не видел ничего подобного. Как вам это удалось?!
Дик поспешно вытряхнул из рюкзака содержимое и протянул пустой ранец капитану. Тот принялся быстро набивать его землей, травой и смятым пластиком использованных картриджей.
— Нет, Дик, — Лу вяло улыбнулась, — я чувствую, как предки зовут меня… Никто не возвращался из этих пещер, и теперь я поняла, почему… — Она захрипела, и ее тело изогнулось дугой от резкого приступа боли.