— Едемте к нему! — полковник сделал вид, что не заметил сарказма. — Нам необходимо знать все то, что знает он! — Он решительно направился к джипу.
— Сейчас подберем тебе подходящий размерчик, — ехидно заявил Мэрфи, бросая взгляд то на Дика, то на трупы.
Его туристы, судя по раздутым избытком лишнего веса фигурам, явно американцы, активно фотографировали достопримечательности. Из-за пасмурной погоды на автоматических «мыльницах» срабатывали вспышки, и это неприятно било по глазам.
Пространство возле входа в здание офиса продаж «СК» было густо заполнено людьми. Дэйв обнял Сюзи сзади за плечи и принялся решительно протискиваться сквозь толпу. Второй раз уже, отметил он про себя, вспоминая свой прошлый визит сюда вместе с боссом. Только теперь народа раз в пять больше, и не видно ни одного «заботливого». Говорят, сразу после первых сообщений из Биттерфельда сотни «чистых» устремились к офисам продаж «Сёрвайвинг Корпорэйшн» и пикеты «заботливых» были буквально сметены разъяренной толпой. Вмешавшаяся полиция сообщала о многочисленных пострадавших и даже отдельных жертвах среди малолетних лигов, погибших в возникшей давке.
— Да-да, я помню, — подхватила Алена, — это ваш коллега, именно он был назначен руководителем новой экспертной комиссии, так?