– Не знаю, может вы и правы, – я передернул плечами. – Но как-то все очень нелогично выходит. Брату вашему ведь в результате всей этой круговерти почти ничего и не перепадет, все имущество отходит к дяде. В чем выгода Генриха?
– Да какое там! – привратник хихикнул. – День пути. На гору Штауфенгрофф он отбыл, и друзей ваших с собой туда потащил!
– Какие именно? – лениво спросила де Фюрьи. – Если о том, что у замарашки Грейси волосатые ноги – тут не скажу наверняка, я ее без одежды не видела.
– Ты меня там с ним запри, – с готовностью отозвался Фальк. – Охотно составлю компанию. Очень я отощал на войне. И потом – спасая нашего друга от семейства де Фюрьи, ты толкаешь его на другую смерть, от вина. Все знают – пить одному вредно. А вдвоем – это уже не пьянство, это дружеская попойка.
Нет, человек в маске этого не понял, но я хорошо знал этот тон. Когда Гарольд ощущал опасность, то начинал говорить чуть более отрывисто, чем обычно.
– А кто сказал, что Тобиас после благополучного завершения дела должен был прожить долго? – сузила глаза Луара. – Равно как и его дочка, Лизелотта. Я понятно выразилась?