Гарольд, пока я отсутствовал, оказывается, времени не терял. Он решил, что уже полностью оправился от раны, потому в кровати не лежал, силы не копил, а сидел за столом и планомерно уничтожал вяленый окорок, запивая его вином.
– Не знаю, не знаю, – поморщился Гейнард. – Не вы первые это сделали, не вы последние. Или ты думаешь, что в славном городе Форесса только вы магию используете? Да такое даже у нас, в Асторге, случается, а мы подобные вещи не любим куда сильнее, чем местные жители.
Мы проводили взглядом карету, которая шустро исчезла из вида.
– Господин Отиль, постельничий его величества, предположил, что некто, – Франциск сделал движение бровями, причем настолько резкое, что я даже перепугался за кожу на его лице, а после снова бодро потопал дальше по коридору. – Некто. Ну ты понял. Так вот – некто просто хотел нажиться на доверии и благорасположении к нему нашего славного доброго Эдуарда.
– А еще я не теряю надежду на то, что раньше или позже мы встретимся с дядюшкой. – Гарольд потер бок. – И тогда мне точно будет нужен хороший клинок. Такой, который не подведет. И, если надо, все равно доведет дело до конца.
– Тогда его точно убить надо, – буркнул Генрих, который, несомненно, был крайне разочарован нашим поведением. – Я в те времена, когда он был дураком, его еле терпел, а уж в качестве умника он станет вовсе невыносимым.