– Приказ его светлости, – отозвалась Грейс.
– Прелестно, – насупилась я. – Значит, для вас изначально все женщины продажные?
Перси увлек меня вглубь двора, прямиком к конюшням. Я шла, словно покорная игрушка, для меня существовал только он один. Хотелось вечно слушать чарующий голос, нашептывающий в ухо страстные слова, и смотреть в голубые глаза, искрящиеся подобно ограненным бриллиантам.
– Все в порядке, леди де Ривс. – Блейз натянуто улыбнулась. – Общение с духами очень выматывает.
Делмар с сожалением выпустил меня из объятий, а я еще некоторое время хватала ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег. С трудом взяла себя в руки и, расправив платье, выскользнула из кареты вслед за мужем. Опираясь на его руку, прошла к двухэтажному дому с высоким кованым забором. Мы ступили на дорожку, засыпанную мелким гравием, вокруг нее было разбито несколько круглых клумб, а дальше простирался небольшой ухоженный сад.
– Я вас понял, мисс Эвинсель, – кивнул Делмар. – Можете быть спокойны, я не такая скотина, как вы обо мне думаете, и не потребую вернуть деньги, потраченные на вас.