Цитата #7176 из книги «Дедушка П»

- Курлы-курлы! – донеслось от феникса возмущённый клекот. Я тут же уловил по магической связи перевод, хотя в последнее время из-за аниформы стал понимать его курлыканье без этой подпорки, словно иностранец, проживший в другой стране и научившийся понимать иностранную речь: «Нет, это невозможно! Эти двуногие совсем охамели! Птенчик-хозяин, представляешь, я переместился в горы, в которых долгое время жил, хотел покушать сочной травки, а тут снова появляются они и хотят меня поймать! Возмутительно!».

Просмотров: 3

Дедушка П

Дедушка П

Еще цитаты из книги «Дедушка П»

- Как? – удивлённо спросил я. – Тут же вокруг хладное железо.

Просмотров: 1

Девушка вернулась через пару минут, удерживая несколько толстых пачек денег, которые положила на стойку. Я пересчитал наличность, оказалось, что там двадцать три тысячи фунтов. Вначале в душе шевельнулись остатки совести, внутренний голос предложил взять только своё и на этом успокоиться. Но злость, которую разожгла во мне девица, требовала наказать нахалку, посмевшую посягнуть на святое, на мои деньги. Злость взяла верх над совестью, и я решил прикарманить всю наличность.

Просмотров: 2

Она продемонстрировала в лучшем ракурсе свои телеса.

Просмотров: 2

Так, стоп! А почему думаю, что только мне? Вон, Поттер слёг с истерикой. А он у нас кто? Магический «муж» Воландеморта. У него магическая связь с лилипутским колдуном, у меня тоже имеется небольшое сродство, хоть кровь была и испорчена зельем, но ведь ритуал воскрешения подействовал, пусть и криво. Видимо Поттер по связи от муженька словил полный пакет информации, а мне достаются отголоски.

Просмотров: 1

- О! Жратва! – радостно воскликнул Гарт и с такой жадностью накинулся на еду, словно пару дней голодал.

Просмотров: 0