Цитата #1781 из книги «Улей. Игра в кошки-мышки»

— И я, и никого там нет, — хмуро ответил собеседник. — Ладно, я сейчас покричу, а ты смотри в оба, потом приоткрыл дверь, огляделся по сторонам, распахнул её шире, встал на порожек и во всю мощь лёгких закричал. — Тук! Ерёма! Эй, янычары!

Просмотров: 6

Улей. Игра в кошки-мышки

Улей. Игра в кошки-мышки

Еще цитаты из книги «Улей. Игра в кошки-мышки»

— Шпиг? Хм… ладно, топайте в посёлок, только за оружие не хватайтесь. На днях тут залётная банда разнесла «Титоныча» и сейчас там все на ушах. Ты, вообще, надолго? А то вечером меня сменяют, и можем в нарды повоевать?

Просмотров: 3

На меня, оба мутанта внимания не обращали, то ли не видели, то ли посчитали, что мне деться некуда, и я для них останусь на десерт. Даже топтун ждал, когда рубер насытится и ему то-то оставит, а не направился ко мне.

Просмотров: 1

Прыжком мутант взлетел на капот и провалился в отсек, когда его веса не выдержали внутренности в моторном отсеке. Пулемётчик успел воспользоваться этой секундной заминкой и юркнуть вниз, счастливо избежав участи своего коллеги из «форда».

Просмотров: 1

Где ползком, где перебежками пригибаясь как можно сильнее к земле, я побежал вдоль забора по кювету, включив Дар. Опасался не внешников — понять, кто нам устроил горячий приём, помогли летательные аппараты — случайных пуль и осколков, щедро летавших вокруг.

Просмотров: 1

Я собрал все спиртовые крепкие настойки, вату и бинты, которые отнёс в кабинет, где разбил стеклянные емкости и бросил в резко пахнувшую спиртом лужу перевязочные материалы. Один из бинтов намочил в спирте, вышел с ним в коридор и там поднёс к нему огонёк зажигалки, после чего бросил импровизированный факел на гору бинтов.

Просмотров: 3