Цитата #274 из книги «Закат Тьмы»

— Редония вытерпела достаточно казней и смертей! — возмущенно взвилась Айлани. — Я более не допущу ни того, ни другого! Хватит убийств! Люди должны одуматься!

Просмотров: 6

Закат Тьмы

Закат Тьмы

Еще цитаты из книги «Закат Тьмы»

Проснулась она от звуков многоголосого плача и причитаний. Мимо её развалин змеиные языки гнали пленников прочь из города. Достигнув войска, рабов отсортировывали и привязывали к общему канату. Наиболее привлекательных женщин вязали отдельно, остальных всех вместе, сразу же умерщвляя тех, кто из-за ран или возраста не мог идти долго на своих двоих. Скрепленных рабской веревкой людей сразу же угоняли куда-то в глубь смрадных змееязыких полчищ. К полудню к'Зирды покинули превратившуюся в поле руин Лагрианну, и бесчисленная армада двинулась в глубь страны. Тиари выждала час, дабы не столкнуться с какими-нибудь отставшими песочниками, и направилась в сторону пограничного форта. Морок по пути пришлось снять, ибо одинокий ухтан суть явление, в к'Зирдской природе невероятное, а посреди человеческих земель и вовсе совершенно невозможное. Посему идти пришлось крадучись и остерегаясь любого шороха. Несмотря на то что окрестности полностью вымерли и обезлюдели, Тиари не решилась пренебрегать осторожностью, и увидеть на горизонте разбитый форт она смогла только к вечеру.

Просмотров: 3

— К сожалению, — он обернулся к Лорду Рангвалу, — мне нечем вас обрадовать, Милорд. Вы не попадете отсюда в Сабию. Сабийские арки порталов, дотянуться до которых хватает моих сил, не желают пробуждаться. Сие означает, что Башни, в коих они расположены, более не имеют хозяев. Я могу открыть портал без какой-то конкретной цели, просто посреди Галтании, насколько хватит дальности. Быть может, ваш трюк с мороком поможет вам покинуть страну.

Просмотров: 1

Видение тотчас растаяло, возвращая девушку в лоно потоков ручейков жизней, но потрясенное сознание Айлани замерло, скованное увиденным ужасом. Она вдруг с невероятной отчетливостью увидела, что в приближающихся к торговому флоту лодках сидят те к'Зирды, что рубили малышей в её видении, и плывут они с тех же кораблей, что осаждали остров, и заполнены эти корабли теми же пиратами, что обрекли вотчину своих соплеменников обратиться в кровавое кладбище… Палубы торговых кораблей окрасились вспышками заклятий — маги низких рангов вступили в бой согласно плану Его Величества. Из-под воды начали взлетать абордажные отряды пиратов, перемахивая через корабельные борта, к ним устремились могучие оркские бойцы, зашипели Огненные Веера, затрещали Молнии, замелькали Магические Стрелы… Первая волна атакующих мгновенно поредела на треть, но Принцесса, словно завороженная, смотрела на кровавую мясорубку, не в силах заставить себя исцелять тех, кто превратил островной лес в кладбище изрубленных детских тел.

Просмотров: 1

— Катапульты!!! — сверху, с обзорной площадки Цитадели, донесся протяжный крик. — В укрытие!

Просмотров: 2

Подземный ход тянулся две мили и оканчивался в Графском Лесу, в полулиге за опушкой, прямо внутри холма, по склону которого стекали воды небольшого родника. Образовавшийся вследствие этого маленький водопадик обычно надежно скрывал выход из подземелья, но сейчас русло его ручейка было безнадежно разворочено сотнями ног выходящих наружу людей. Едва тяжело дышащий рыцарь с находящимся в беспамятстве магом на плечах пробрался через закрывающие пещеру водные струи, как немедленно оказался посреди жестокого боя. Безжалостная сеча кипела в лесном полумраке среди деревьев, остатки защитников графства Дерини рубились с несколькими сотнями к'Зирдских воинов, явно стремясь не позволить песочникам выйти из леса живыми. Сэр Роуби отпрянул от секущего удара кривой сабли и закрылся предплечьем. Пустынный клинок чиркнул по броне наручей, но зачарованная сталь выдержала удар. В следующий миг змееязыкого противника сразили мечом, и перед удерживающим волшебника рыцарем сомкнулись двое щитоносцев, скрывая его от врага.

Просмотров: 1