Цитата #464 из книги «Закат Тьмы»

В этот момент в сознание пришел Лорд Волат, Лазурный чародей, и его появление спасло остававшихся в живых израненных людей. Могучий маг излил на к'Зирдов безжалостные заклятья, разрушая Каменными Глыбами стены, взрывая Молниями колонны и обрушивая на головы песочников потолки. Потоки огня захлестнули залитые кровью залы, и второй этаж запылал, превратившись в один большой костер. Поток змеиных языков приостановился, увязнув в пожирающем их пламени, и уцелевшим защитникам удалось отступить в неразрушенное крыло третьего этажа. Короля и Принца извлекли из-под груды мертвых тел, но рана отца оказалась смертельна, и целительные заклятья лишь дали ему возможность прожить на час дольше. Его Величество приказал Лорду Волату открыть портал в Мрачный Бастион и направить туда разведчика. Оказалось, что врагов в замке нет, и сотня воинов его гарнизона не сводит глаз с горизонта в ожидании появления неприятеля. Король велел перенести в замок магов и раненых, после чего отступить туда и сохранить хоть какие-то осколки Королевства Нимия.

Просмотров: 4

Закат Тьмы

Закат Тьмы

Еще цитаты из книги «Закат Тьмы»

— Ваше Высочество! — к ней спешил Сударь Тим, также облаченный в морские доспехи. — Я прошу вас немедленно покинуть палубу! Мы можем подвергнуться нападению пиратов!

Просмотров: 2

Пылающую Сантинну в сгущающихся сумерках было видно издалека. Город пожирали пожары, и высокий шпиль астрологической башни какого-то дворца обрушился прямо на глазах у Тиари. Однако вражеские тумены не спешили покидать Сантинну. Наоборот, военачальники к'Зирдов продолжали стягивать войска, и все подступы к городу были окружены многотысячной армадой. У окраины бесконечного моря костров, составляющих лагерь осаждающих, Лорд Рангвал осадил коня возле очередного тумена, только что сошедшего с марша. Песочники укладывали лошадей и разводили костры, и ухтаны ходили меж них, пинками и криками заставляя узкоглазых воинов устраиваться плотнее друг к другу, дабы хватило места всё прибывающим туменам.

Просмотров: 3

— Слушаюсь, Ваше Величество! — отрапортовала Фрейлина и поспешила в каюту Принцессы.

Просмотров: 3

Её глаза закрылись, и старушка рухнула без чувств. Айлани ахнула и зашептала заклинание, склоняясь над Первой Фрейлиной. Спустя несколько ударов сердца щеки старушки порозовели, и она пришла в себя. На её лице немедленно возникло выражение глубочайшего стыда и позора.

Просмотров: 2

— Наш остров самый крупный в северной части архипелага. — Один из уцелевших рыбаков вёл мрачный рассказ. — Мы передали пиратам всё, что у нас было, в надежде избежать нападения. Двое суток торговые суда перевозили всевозможное добро на острова Пиратской Гряды. Старейшины возвестили о заключении мирного соглашения, но вчера на рассвете наш остров оказался окружен множеством пиратских кораблей. На их борту оказались тысячи к'Зирдов. Пираты не дали никаких объяснений, не выдвинули требований и вообще не стали вести переговоры. Они убили парламентеров и начали высадку песочников. Мы держались до темноты, но поток к'Зирдов увеличивался с каждым часом. Почти все родичи пали, последние из рода Саара сражаются в горной котловине, среди деревьев. Наше судно возвращалось с промысла, когда нашим глазам предстал пылающий родовой остров. Мы пытались подбирать тех, кому удалось вплавь вырваться из блокады, но пираты быстро заметили нас. Судно взяли на абордаж, команду вырезали. Перед вами те, кому посчастливилось скрыться. Мы плывем всю ночь и всё утро, раненые теряют сознание… Но выйти из воды негде, всюду пиратские эскадры. Увидев этот корабль, мы приняли вас за одну из них и попытались укрыться в морской толще, но с нашими ранами не удалось погрузиться глубоко.

Просмотров: 3