Цитата #2282 из книги «Николас Бюлоф — рыцарь-дракон с тысячью лиц»

От королевы рванула такая буря эмоций, что он чуть не потерял равновесия. Но взял себя в руки и спокойным тоном начал разговор, используя ментальный артефакт. Раньше он его для чтения и трансляции мыслей в условиях незнакомого языка использовал, но вот и для случая с онемевшей королевой пригодился.

Просмотров: 4

Николас Бюлоф — рыцарь-дракон с тысячью лиц

Николас Бюлоф — рыцарь-дракон с тысячью лиц

Еще цитаты из книги «Николас Бюлоф — рыцарь-дракон с тысячью лиц»

— У вас тут так весело, а я опоздала к началу и теперь ничего понять не могу! Граф, вы не просветите меня? Вы же все-таки наш преподаватель!

Просмотров: 2

Дальше в замке задерживаться не стали. Обмывать таким образом заключенный договор? Как-то неудобно.

Просмотров: 2

Человеческого обличья на драконье он при этом не менял, но, похоже, от возмущения сумел частично трансформироваться, чему сам настолько удивился, что вся ярость прошла. Пришлось уже осознанно включать режим «отморозок», а то резкая смена поведения тоже была неуместна.

Просмотров: 2

— Ты меня не так понял, — начал оправдываться король. — Мне просто сидеть жестко. Я хоть и в латах, да они же парадные, бутафорские. А у тебя по гребню шипы идут.

Просмотров: 2

— Нет, насколько я понял, актерские приемы тут не помогают. Надо в роль полностью вжиться, самому себя героем почувствовать.

Просмотров: 3