Цитата #1819 из книги «Сандэр. Ловец духов»

Почему дознаватель непонимающе уставился на меня? А, ясно, я по-русски заговорил. Повторил на общеимперском.

Просмотров: 6

Сандэр. Ловец духов

Сандэр. Ловец духов

Еще цитаты из книги «Сандэр. Ловец духов»

Блин! Боковым зрением параллельно замечаю запрыгнувшую на краешек плота Лильку. Э, да она в воду свалится! Сестренке купание в озере противопоказано, особенно в данный момент, когда я туда тролля хочу спихнуть, живого или не совсем.

Просмотров: 5

Солнце поднялось над верхушками деревьев и вовсю пекло, когда мы причалили к хлипкому бревенчатому пирсу, выдающемуся метров на пять в устье впадающей в озеро речушки. Береговая база Водяных Крыс представляла собой скопление хижин, огороженных частоколом от хищного зверья и внезапного нападения врагов. Память вождя подсказывала: средненький частокол враги тараном вынесут за считаные минуты. Обороняющиеся успеют лишь послать сигнал островитянам.

Просмотров: 6

– А, давай. Но чтоб нигде не задерживался! Во сколько вернешься?

Просмотров: 2

– Тем лучше. – Маг разума убрал руку от лица и пристально взглянул мне в глаза. – Не нужно долго и нудно разглагольствовать о моей личности.

Просмотров: 5

Слышу, за мной орут что-то нечленораздельное гориллоподобные охранники. Тело посмелее даже за мой локоть ухватилось. Отстань, не до разборок. Этим же локтем шкаф получил под дых и согнулся в три погибели. Его товарищ замахнулся дубиной. На меня, когда я в скверном настроении, лучше не кидаться с палкой, для здоровья вредно. Перехватываю запястье секьюрити и дергаю, гарантируя вывих драчуну. Он ни в чем вообще-то не виноват, просто ему не повезло, под горячую руку попал.

Просмотров: 8