Жаг-Даз. Красноречивое имя. На тролльем языке означает «летающие топоры».
Торговцы, конечно, грозились накатать жалобу на Гарена. Капитан вежливо послал делегацию купцов лесом, объявив о чрезвычайном положении.
– Хочешь – возвращайся. – Я ступил в гниющую жижу, хлюпнувшую под подошвой многострадальной кроссовки. – Подождешь меня у расщелины.
– У всех с первого раза не выходит, – открыл он глаза. – Позволь.
– Люблю в пасмурную погоду работать под весенним солнцем. – Сгорбившийся над ветхим фолиантом дознаватель сделал ногтем пометку на странице. – Присаживайся.
Нас с Лилькой она разглядывала с не меньшим изумлением, чем мы ее. Волшебник распорядился на наш счет, активно жестикулируя, и она заспешила в хижину.