Цитата #174 из книги «Сандэр. Ловец духов»

Я встал на расстоянии длины копейного древка от арки и взялся водить наконечником меж камней внутри портала со скелетом. Ловушка уже разрядилась, и здесь вроде безопаснее, чем возле соседнего портала.

Просмотров: 8

Сандэр. Ловец духов

Сандэр. Ловец духов

Еще цитаты из книги «Сандэр. Ловец духов»

– О чем задумался? – проявил интерес к моей персоне Гвард.

Просмотров: 1

– Упражняйся на досуге. Гин-Джин освоил морлокский, и ты справишься. Язык простой, предки составили его специально для смертных, невосприимчивых к магии разума. Морлокам достаточно телепатической связи, слышимая ушами речь им ни к чему.

Просмотров: 5

Блин, в уши словно ваты напихали, слышу какие-то далекие бессвязные звуки, слова. Губы у секьюрити шевелятся. Матерят меня почем зря, зуб даю. Ладно, прощайте, ребятки. Я пошел за улепетывающей Мирандой. Ты же в комнату мою ведешь, а не убегаешь, да? Пригибаюсь, летящий стул врезается в физиономию охранника с ножом, сбивая с ног. Тяжелые в здешних тавернах стулья, на века делались. Пораженный кидатель стульев преследовать меня не решился, заорал что-то про «чужого», «помощь» и «стражу». Правильно мыслишь, позови патрульных, погранцов из замка, скажи, на тебя монстр напал, пусть присылают роту быстрого реагирования с магами и оцепляют квартал.

Просмотров: 5

Все-таки я убедил волшебника не продавать волчат хотя бы в ближайшие месяцы. Оставил их маг под мою ответственность, разумеется.

Просмотров: 5

– Гвард тебя спас, – авторитетно заявила Лилька. – К башне тяжелораненого приволок. На волокушах, запряженных Пушистиком.

Просмотров: 5