Соломенная шляпа солнечного утра (съедобно)
— И воняет, — закончил он за нее, — И вы не доложили, что под самыми стенами города живой мертвец расхаживает.
Карл рассказал, что в городе была битва. Жилище некроманта оказалось разрушено, вся его прислуга — уничтожена, а самого колдуна с того дня больше никто и не видел. То ли погиб, то ли в плен попал, а то и еще чего похуже.
— Ты у нас запахов не чувствуешь, тебе и искать.
Затем, отпросившись у некроманта, я отправился в поселок, к своему знакомцу-портному: за новым языком и его «фирменным» вензелем, благо вся одежда на мне была полотняная. Вот короткий путь к поселку был перекрыт.
Он умолк. Поднял потяжелевшую голову и я поймал его взгляд. В этих серых глазах было столько боли, отчаянья и мольбы, что меня словно током ударило.