Цитата #1934 из книги «Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя»

И ведь наверняка глупость я делаю! Нужно бы мужу рассказать. А что скажу?

Просмотров: 5

Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя

Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя

Еще цитаты из книги «Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя»

– Ири… Я понимаю твои чувства. – Муж прикрыл глаза, выдохнул и неожиданно спокойно продолжил: – Но прошу тебя, не будь ребенком. Ты ведешь себя как маленькая девочка, которая впервые узнала о несправедливости мира и теперь топает ногами и думает, что это что-то изменит.

Просмотров: 6

Уже за чаем Олли снова вернулся к подслушанному мною разговору.

Просмотров: 4

Зал был лилово-фиолетовым, как в тот раз, когда я впервые тут оказалась. Со стены вспорхнула аметистовая бабочка и села мне на плечо. Ветер привычно обнял за плечи и коснулся щеки воздушным поцелуем.

Просмотров: 4

Про Звездное озеро мне рассказывал муж. Туда было сложно попасть потому, что оно находилось во владениях лорда отступника и хозяин не жаловал гостей. Супруг говорил, что они знакомы и в неплохих отношениях, так что озеро он мне покажет. Но, похоже, теперь мне это не понадобится… Кто лучше господина сможет рассказать о своих владениях?

Просмотров: 2

А дальше… Дальше были согревающие огоньки, испепелившие остатки моей одежды и нежным теплом ласкавшие кожу. Руки Вейла, жадные, страстные губы, скользящие по коже все ниже, заставляли выгибаться на прохладных простынях. Легкая дрожь сильного, влажного от испарины тела под моими ладонями. Мускусный запах, смешанный с ароматом мяты. Яркие глаза с закручивающимся в них вихрем страсти. Рыжие волосы, пологом отгородившие нас от остального мира, и огонь… в глазах напротив, на коже, внизу живота, который свело сладкой судорогой.

Просмотров: 3