Цитата #2115 из книги «Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя»

– Так ты еще и хвостатый! – восторженно выдохнула я. – Тогда, получается, все же из другого мира, ведь у нас таких нет.

Просмотров: 5

Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя

Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя

Еще цитаты из книги «Счастливый брак по-драконьи. Поймать пламя»

– Не за что извиняться, девочка. Если разобраться, то нам с тобой очень повезло.

Просмотров: 3

Раздался смех, и матрас немного просел. Муж опустился на кровать. Осторожно провел пальцем по моему лицу, обвел контур губ, убрал упавшую на лоб прядь волос и потянул за кончик одеяла. Я не отдала. Уж не знаю почему, но вцепилась мертвой хваткой.

Просмотров: 7

А потом мыслей не осталось. Совсем. Уже не сдерживаясь, провела немного отросшими когтями по коже мужа. Тихий смех над ухом заставлял щеки пылать от смущения, но я, неосознанно закусив губу, выгибалась в сильных руках, сгорая от желания быть еще ближе. И стонала от ощущения, что я на грани. Я была на краю той бездны, куда сейчас просто мечтала ухнуть с головой. Вдруг он прекратил меня ласкать и резко развернул к себе.

Просмотров: 7

После утреннего душа я оделась и спустилась вниз завтракать. В столовой Вейла не было, но двери в голубую гостиную были распахнуты, и я с любопытством заглянула в комнату. На первый взгляд она была пуста, но потом я заметила рыжую косу, спускавшуюся по подлокотнику кресла и только на ладонь не достающую до светлого ковра, а затем уловила чуть слышный шелест книжных страниц. Кресло стояло спинкой ко мне, и, судя по бьющему в глаза утреннему свету, мой чешуйчатый супруг решил погреться на солнышке.

Просмотров: 5

Меня что-то подкинуло вверх, и через секунду тело окутал поток горячего воздуха.

Просмотров: 7