— У тебя одно на уме! — изумился Мелифаро. — Из-за одного стола еще не вылез, а уже за следующий норовишь! Тебя вообще хоть что-то интересует, кроме еды?
Как бы там ни было, больше в тот день я не заснул. До сумерек наливался камрой и читал возлюбленную свою «Энциклопедию», умнея с каждой строчкой.
Она исчезла за перегородкой, и мы остались втроем.
Шутки шутками, но леди была не только хороша. В темных серых глазах светились разум и смешливость — две стороны одной медали, на мой взгляд. И кроме того… Всем своим недавно проснувшимся для чудесных возможностей телом я ощущал исходящую от этой маленькой леди опасность, не менее грозную, чем источал флегматичный сэр Лонли-Локли, чьи смертоносные руки я уже видел в деле.
Хозяин посмотрел на нас с немым изумлением и удалился, унося с собой одну из злополучных вазочек. Я с брезгливым интересом ковырнул белесую субстанцию, еще раз понюхал и осторожно попробовал крошечный кусочек. Кажется, это была адская смесь сала и пикантного сыра, пропитанная какой-то гремучей разновидностью местного рома.
— Можете отправляться на отдых, ребята, — распорядился Джуффин. — Все, кроме… Ты как, сэр Макс, готов еще попрыгать?