И, пока расстроенная Серафима Петровна разогревала обед, Жорик, вооружившись немецко-русским словарем, переводил послание. Из письма следовало, что пожилая австрийская пара передает незнакомой русской семье, счастливо дожившей до «perestroika und glasnost», большой привет и оповещает ее, что в скором времени она получит рождественский презент — посылку с гуманитарной помощью.
Понаехавшую чуть кондратий не хватил. В голове молнией пронеслись скудные знания о быте и обычаях народов Северного Кавказа. «Имам Шамиль и кровная месть» — вспомнила она и попыталась упасть в обморок.
— Свадьба будет, чего будет. Не доводить же дело до аборта. Так что быть мне в сорок пять бабушкой. — О. Ф. снова вытащила пудреницу, вытянула рот в ниточку, придирчиво оглядела верхнюю губу. — Или дедушкой, судя по активно пробивающимся в последнее время усам.
— Чего сразу в бурке? Это, между прочим, мамино перелицованное пальто!
Совет: в общем, ввязываясь в любовный триумвират — берегите копчик. Мужиков на вашем пути может случиться хоть отбавляй, а рудиментарных примочек в организме раз-два и обчелся. На всех не напасешься.
По ходу репортажа подтягивались новые журналисты, они лезли в нос круглыми диктофонами и другими записывающими устройствами, щелкали фотоаппаратами и наперебой сыпали вопросами.