– Иди погрейся, малыш, – сказал сир Киван, сунув в ручонку посланника пенни. – Я прекрасно знаю дорогу к вороньей башне.
«Да, отец, – чуть было не брякнул карлик, – я буду вести себя тихо. Благодарю вас».
– Мы молимся об этом. Я хочу не только посадить оливы, но и увидеть, как они плодоносят.
Когда Давос опять попытался убедить лиссенийца, что тот получит свою плату, Салла взорвался.
Шторм стих, и на палубу, словно бледно-розовые дождевые черви, выползли выжившие пассажиры и члены команды. К этому времени «Селейсори Кхоран» представлял собой низко сидящий сломанный остов, дрейфующий по волнам. Корабль имел крен на левый борт в десять градусов, корпус был проломлен в полусотне мест, трюм полон воды, а от мачты остался расщеплённый обломок не выше карлика. Даже носовая фигура не избежала урона, потеряв руку, державшую свитки. В шторме сгинуло девять человек команды, включая помощника, и два «перста» вместе с самим Мокорро.
Пошатываясь, она двинулась вперёд, оставляя на камнях кровавые следы.