– Китайский фарфор с позолотой, – припомнила леди Мак-Лайон. – И зачем я ее в библиотеку велела поставить? Совсем разбила, склеить нельзя?
Он стиснул зубы и, превозмогая боль, торопливо захромал внутрь арки. С удивлением отметил, что двор тих и пуст. Где слуги, где охрана, наконец?.. Совсем они, что ли, страх потеряли? Или во владениях лорда Гранта такой порядок, что они и солдат не держат? Ну да ладно, их дело… А ему позарез нужна лошадь! Том, долго не раздумывая, повернул к высокому каменному крыльцу. С трудом и тихими проклятиями вскарабкался по ступенькам и, толкнув дверь, вошел в ярко освещенный небольшой холл.
– Ах ты ж… – потрясенно выдохнул бывший королевский советник до которого наконец дошло. – Так та лиса…
– В этом я, пожалуй, с вашим мужем абсолютно согласна, – бросив взгляд на темные окна, проронила леди Кэвендиш. – Ночь на дворе, да и Хайленд не место для прогулок… Особенно учитывая какую-то там «заварушку»! Нэрис, даже и не думайте!
– Здесь обождем, – подумав, рассудительно ответил горец. – Такой был уговор – с рук на руки передать!
– Нет, – тряхнула золотистой головкой малышка. – Так не положено. Правило такое… И вообще, не говори ерунды! Что тебе, пожелать, что ли, нечего?