— Вот-вот, — сказал я, — прическу, макияж, ленточки в волосах, перси… Ладно, пошли, пора!
— Жалко, Ваше Величество… И еще, могу я к вам обратиться к небольшой, но весьма деликатной просьбой?
Белесый призрак колыхался рядом, словно проверяя, не выберется ли голова обратно.
— Вы торгаш, сэр Ричард, а вовсе не паладин. Что вас интересует? Золото, драгоценности, древнее оружие?
Меревальд набрал меньше всех, хотя достаточно много, так что в королевстве здоровый дух, и книжников ценят не меньше, чем людей с оружием.
— Я же сказал, — напомнил он, — битвы идут на таких уровнях, что тебе и вообразить никак… Но ты утишил его боль и отчаяние, ты смирил гнев его отца… И ты все еще считаешь, что не воюешь и на другом уровне?