Цитата #1228 из книги «Камбрийская сноровка»

Вместо старшей из камбрийских сестер — зять. Кейр ап Вэйлин, принцепс Сената и первый человек, проявивший к ушастому и глазастому существу хоть какое–то участие. Тогда, когда у сиды не было ни власти, ни родни, ни славы, а пожитки, не считая прикопанных в лесу золота и оружия, умещались в заплечном мешке. Теперь взлетел высоко… а наверху холодно, и ветер зол, и воздуха не хватает.

Просмотров: 4

Камбрийская сноровка

Камбрийская сноровка

Еще цитаты из книги «Камбрийская сноровка»

Вот и еще сюрприз — оказывается, не кровь волшебного существа придает розовый цвет древесной стали. Что–то иное… Навряд ли сиды водятся в дальнем краю, именуемом Хорасан! А аварин знай, нахваливает розовые слитки… мол, хорошие.

Просмотров: 2

Доля наследницы — если сида рискует, самой на рожон не лезть. Из–за рыцарских щитов смотреть, как гибнет республика… Стоп. А как же Рождественский бой? Тогда на кону было все. А теперь, значит, только многое! Есть для чего беречь сестру.

Просмотров: 2

Гулидиен знал, кому. Это означало еще два разговора. Первый — с Мерсийцем.

Просмотров: 2

«Главная напасть пришла с востока, от вальского королевства Дивед. Когда до меня дошли слухи, что там случилось явление демоницы Немхэйн…»

Просмотров: 2

Лежащее на руках святой и вечной Анастасии оружие если и напоминает привычный лук — так изогнутой формой и тетивой. Остальное… Вместо дерева — маслянистый блеск лакированной стали. Тетива натянута на колесики блоков. Обтянутая серым рукоять — и еще одна отдельно! Зацеп с крючком–спуском, чтобы злой шелк не ударил по руке. Вот как бывает — одни учатся годами, как пускать стрелу ровней, а другие приспосабливают штуковину… И вряд ли это римляне! У тех все большое, грубое, уже с вида мощное. Пожалуй, внешне более грозное, чем на деле. Здесь иной подход, и тянет от него не сухим теплом Африки, а стылым ветром с вершины сидовского холма. Того самого, что вдруг обернулся человеческим городом.

Просмотров: 1