Цитата #2322 из книги «Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.»

Спасаясь от оплеухи, Помойный Кот проворно шмыгнул в дверь, но никуда не ушел. Дробный топот его башмаков не успел стихнуть внизу, как они вновь застучали по половицам — в обратном направлении. Без стука влетев в мои комнаты, молодой преступник завертелся, заплясал на месте.

Просмотров: 1

Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.

Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.

Еще цитаты из книги «Виталий Обедин Слотеры. Песнь крови.»

— Ведьмин компас ничего вам не даст, Мэйс, — на всякий случай сказал я, прежде чем уйти. — Я уже думал об этом. И ты знаешь, что я не вру, иначе бы меня здесь не было.

Просмотров: 1

Сутулого «молотобойца» звали Ирвин Коу, и с недавних пор он служил ликвидатором Квартала Склепов. Сиречь вампиром, которого отправляли наказывать и усмирять других носферату. Работенка та еще, ведь неумерших трудно напугать болью или увечьем. В конце концов, они даже со смертью знакомы накоротке. Однако Коу вполне справлялся.

Просмотров: 6

Но вот насчет «напролом» и «без воображения» — это уж слишком!

Просмотров: 1

Будучи баронессой крови, несла она себя точно королева, не меньше. Длинная мантия, подбитая горностаями, струилась по ее плечам, однако в тепле от меха любимица Некромейстера Алана не нуждалась, а потому смело подставляла ночному морозу роскошное декольте.

Просмотров: 1

— Постойте, Слотер. Что значит, «казалось, будто Калешти спалил лавку»? — нахмурил брови Кроуфорд. — Он действительно спалил ее! Я здесь ни при чем.

Просмотров: 1