Цитата #1891 из книги «Гиперборейская чума»

– Хасановна, – сказал Крис тоже как-то бессильно. – Кажется, Сильвестра убили. Только что.

Просмотров: 13

Гиперборейская чума

Гиперборейская чума

Еще цитаты из книги «Гиперборейская чума»

Я еще раз прокрутил в памяти наш разговор и решил, что в своей импровизации откровенных нелепостей не допустил, как не заметил откровенного вранья у него. Впрочем, следовало сейчас же, по свежей памяти, записать все и потом спокойно обдумать каждую фразу.

Просмотров: 5

– Постой, племяшка, – отставил ее Коломиец. – После. А дальше-то что было, Хасановна?

Просмотров: 6

– Как сказать… Столкнулся я с ним однажды и сам – нос к носу. Было это в семьдесят пятом. Километрах в ста севернее Сайгона – не того, который в Питере, а который Хошимин.

Просмотров: 9

Испытатели разместились в привинченных к полу клетки низких гнутых алюминиевых сиденьях. Сиденья вращались на оси. К ним нужно было пристегнуться ремнями из толстой кожи. От металлических дьюаров за спиной исходил неземной холод. Громко стучал метроном. Дрожали стрелки под стеклами приборов. Щелкали реле. Негромко взвыли и медленно утихли соленоиды.

Просмотров: 7

Когда сани вернулись в Сосенки, Сережа не сразу пошел в дом, а зашел за угол, чтобы посмотреть на загубленный зимний сад. Под ногами трещали осколки стекла. Жар был такой сильный, что иные куски оплавились. Проклятая елка торчала, как черный рыбий остов. Чему здесь было так сильно гореть? Натти Бумпо, Кожаный Чулок, наверняка разобрался бы, в чем тут дело. Сережа носит имя Застенчивый Олень. Он, может, и застенчивый, но не Слепой Крот и не Безмозглый Тетерев. Догадался же он, что значат слова дедушки: «В огне началось, в огне и кончилось». Бабушка рассказывала о том, что случилось на ее первом балу. Но тогда она только чуть-чуть обожглась, на левой руке остался маленький рубец.

Просмотров: 4