— Мистер Кларк, — спохватился «гусь», едва заметно краснея. Куцые усы и форменное кепи, низко надвинутое на глаза, вероятно, долженствовали придавать молодому человеку значительности, но, скорее, добавляли комичности. Возможно, причина крылась в нежном возрасте — вряд ли «гусь» был намного старше меня. — Моего напарника зовут мистер Шиманн.
Я вскочила, машинально подхватывая зонтик… да так и застыла.
— Только не говорите: «Я же предупреждал вас, леди Виржиния», — слабо улыбнулась я, высвобождаясь из объятий. Миссис Хат хлюпнула носом и вытащила желтый платок. Щеки и глаза у нее покраснели, фигура погрузнела, словно бодрая Роуз состарилась за один день на десять лет. Мэдди скользнула вокруг меня змейкой, пристраивая голову на плече. Бедная девочка, представляю, как она перепугалась, увидев утреннюю газету. Ведь я прихожусь Мадлен и вместо матери, и вместо старшей сестры…
Мое отношение к неприкосновенности именно этих покоев объяснялось тем, что я частенько работала с документами не в отцовском кабинете, а здесь, в спальне. По моей просьбе рядом с окном установили письменный стол, а в стену врезали сейф для бумаг. Ключи я постоянно носила с собой, а дубликат хранила в шкатулке для швейных мелочей среди мелкого железного хлама. Плохая страховка от воров, но дома на Спэрроу-плейс никогда не грабили.
Ничего, скоро уже особняк. У входа меня встретит Магда, а там будет и чай с мятными каплями, и успокаивающе пухлая кипа деловых писем, и пара часов, заполненных работой, которая приведет мои нервы в относительный порядок.
— Эллис, я же просил, — произнес он после затянувшейся до неприличия паузы и с трудом выпрямил спину, словно минута слабости лишила его последних сил. — Никаких «Норманнов», боже правый… Миллион зацепок — и ни малейшего продвижения в расследовании… Простите, мисс Энн, — поправился Эллис и машинально потянулся пальцами к своему горлу, чтобы ослабить воротник рубашки. — Забудьте, что я сказал. Сейчас мы направляемся в госпиталь, где навестим мисс Тайлер…