Цитата #748 из книги «Кофе с перцем и солью»

— Полагаю, врачам лучше знать, чем потчевать пациентов, — дипломатично заметила я, все больше уверяясь в мысли, что завтра же следует перевести Эвани в госпиталь Святой Луизы. — Но, благие небеса, Эвани, как же я за тебя волновалась! Надеюсь, того негодяя, который напал на тебя, скоро изловят и отправят в тюрьму.

Просмотров: 5

Кофе с перцем и солью

Кофе с перцем и солью

Еще цитаты из книги «Кофе с перцем и солью»

— Явилась, птичка певчая, — насмешливо протянула уже знакомая мне гипси, складывая руки на груди. Здесь женщина явно чувствовала себя гораздо уверенней. Да и выглядела намного опрятней — юбки чистые, почти новые, и очень пышные — штук пять, одна на одной. Яркая блуза, поверх нее — жилет, расшитый монетами. — Никак извиняться пришла?

Просмотров: 4

Но у миссис Хат и Георга давно была своя жизнь, а девочке нравилось жить над кофейней. Мэдди категорически отказывалась спать ниже, чем на втором этаже — отчего, никто не знал, а она, конечно, молчала.

Просмотров: 5

— Леди Виржиния, наконец-то! — с облегчением воскликнули рядом. — Мы уж боялись, что придется звать доктора.

Просмотров: 4

Мэдди застыла на месте, испуганно комкая шаль.

Просмотров: 3

— Разве вы не читали мои показания, мистер Норманн? — сухо поинтересовалась я. Пальцы так и норовили отстучать нервную дробь по подлокотнику или выдернуть нитку из юбки, но на помощь пришло жесткое воспитание пансиона для благородных девиц имени святой Генриетты. Руки оставались благонравно сложенными на коленях, спина — прямой, как учительская указка. Мать бы гордилась мною. — Там довольно ясно сказано, что на улице было достаточно темно, а нервное потрясение от удушья оказалось слишком велико, чтобы уделить должное внимание внешности преступника и его манерам. Могу сказать только, что это не джентльмен, ибо так обращаться с леди может только мерзавец самого низкого происхождения, — я машинально коснулась пальцами горла под высоким воротничком, которое окольцовывал отвратительный синяк.

Просмотров: 4