— И вам счастливо, — принцесса коснулась губами сухой старческой щеки, так и не решившись произнести окончательное «прощайте!». — Я вас никогда не забуду…
— Ты не скажешь, куда и зачем собираешься везти меня? — лицо принцессы было сама безмятежность, но Генри уже понял, что нарвался не на тепличный цветок, а на… черт его знает, на что именно!
Генри действительно разбудил ее до рассвета, и снова весь день они провели в седлах, только Монтроз вел себя, будто собака, потерявшая след: присматривался, принюхивался, искал какие-то одному ему ведомые приметы, но ничего не находил и мрачнел всё больше и больше.
— Но я женщина, верно? — улыбнулась она. — А значит, глупее и слабее мужчины, не так ли? Спорить не стану, но… Генри, не бойся меня напугать. Это не так просто сделать, а от меня будет больше пользы, если я стану понимать, что и почему ты делаешь.
— Я в курсе, — Ивэйн только вздохнул: на старинные книги Рональд тратил бешеные деньги. — И что же ты вычитал в своих… хм… фолиантах?
— Я не представился, — сказал он и галантно снял шляпу. Шляпа была потертая, с дырочкой от пули — счастливая. — Генри Монтроз к вашим услугам!