Цитата #4768 из книги «Американские боги (др. перевод)»

Он нагнулся, ухватился обеими руками за бампер драндулета и рванул что было силы. И ничего.

Просмотров: 5

Американские боги (др. перевод)

Американские боги (др. перевод)

Еще цитаты из книги «Американские боги (др. перевод)»

— Никого я не предавал. Он был жулик, чего не отнять, того не отнять. Но я свои долги всегда плачу до последнего пенни.

Просмотров: 4

И покачал головой. Он чувствовал себя сейчас полным дерьмом во всех смыслах этого слова, которые только можно придумать. Он больше не был героем, и никаким детективом здесь больше тоже не пахло — нет, он всего-навсего очередная продажная тварь, жалкая и ничтожная, которая грозит пальчиком куда-то в темноту, прежде чем повернуться к этой темноте спиной.

Просмотров: 4

— Тогда почему бы вам, сэр, не рассказать нам о том, что происходило сегодня вечером?

Просмотров: 4

А потом Виски Джек развернулся и пошел от Тени прочь. И человек-бизон пошел за ним следом, и женщина-гром-птица, но только она, сделав всего несколько шагов, вдруг подпрыгнула в воздух и пошла вверх по широкой плавной дуге.

Просмотров: 6

При этих словах ему показалось, что он и в самом деле не прочь был бы сейчас выпить пива.

Просмотров: 4