Цитата #1154 из книги «Американские боги (др. перевод)»

Тень с облегчением отметил про себя, что Нанси снова превратился в прежнего старика в желтых перчатках, хотя в отблесках горевшего посреди зала пламени тень его билась, корчилась, металась и принимала формы далеко не всегда человеческие.

Просмотров: 4

Американские боги (др. перевод)

Американские боги (др. перевод)

Еще цитаты из книги «Американские боги (др. перевод)»

Салим знает, просто нутром чует, что мужик с незажженной сигарой и был Блэндинг.

Просмотров: 4

— Привет, — шепнул темный, с хрипотцой, кошачий голос, прямо у него над плечом.

Просмотров: 4

Он улыбнулся ей. Но в ответ получил все тот же пристальный и дерзкий взгляд.

Просмотров: 3

Его распирает от гордости, он пыхтит, как жаба.

Просмотров: 4

— Ну вот, теперь даже почти вкус почувствовала, — сказала она. — Может, еще и получится почувствовать его по-настоящему.

Просмотров: 4