Цитата #3877 из книги «Американские боги (др. перевод)»

Буря, которая было улеглась к утру, после полудня снова начала набирать силу. От горизонта до горизонта протянулись вереницы косматых черно-серых туч; с неба полетела мелкая водяная пыль. Лежащее у подножия тело стало как будто меньше: было такое впечатление, будто под слоем несвежих гостиничных простыней оно проседает и растворяется, как оставленный под дождем кусок сахара.

Просмотров: 3

Американские боги (др. перевод)

Американские боги (др. перевод)

Еще цитаты из книги «Американские боги (др. перевод)»

— Помнишь, что ты мне тогда сказала? — спросил он. — На кладбище.

Просмотров: 7

— У моего племянника, Гарри Голубой Сойки, «Бьюик» восемьдесят первого года. Отдайте мне ключи от кемпера, а взамен берите «Бьюик».

Просмотров: 4

— Ужин через час, — возвестила она и удалилась.

Просмотров: 3

— Так вот, значит, из-за чего весь этот сыр-бор?

Просмотров: 3

— Что тут такого смешного, а, бобик? — спросила Лора.

Просмотров: 7