Собеседник посмурнел, сложил пальцы левой руки в сложную фигуру и трижды отмахнул в сторону – охранный знак? Заговорил полушепотом, причем несколько раз оглянулся через плечо, будто опасаясь увидеть страшилище у себя за спиной. Свое отношение к изображенному на рисунке зверю выражал мимически – грозно сдвигал брови, корчил устрашающие рожи и свирепо пучил глаза. Видно, что со зверем у Трюггви отношения не сложились. Четырежды прозвучало слово «хелль», верно идентифицированное Славиком как «подземный мир», в современном английском оно означает христианский ад. Мистике в сознании гостя отводится весьма важное место, и чудище, уверенно названное «хелльдирр», наверняка обладает волшебными свойствами, причем недобрыми.
Славик съехал с копны на пятой точке будто с ледяной горки. Связанными руками подхватил одну из несъеденных репок. Подошел к коняшке.
– Газетку постели! – рявкнул Серега, увидев, как грязный по самые уши Славик собрался присесть на табуретку в кухне. – Стой! Сбрось все шмотки и засунь в стиральную машину! У тебя чистое есть?
И, разумеется, никакой это не барон Альберт фон Фальц-Фейн. Абсолютно другое лицо, кроме того, возраст не подходит.
– Еще раз в аптеку, круглосуточная на углу Малой Морской и Гороховой, – непререкаемо приказал Славик, сунув в руку Сереги пятитысячную купюру и бумажку с записанными названиями препаратов. – На эти лекарства рецептов не надо. И… И пива купи, что ли. Вернешься – все объясню.