И еще подумала, что впредь с драгоценностями из клада нужно обращаться осторожнее: поскольку все они, наперечет, достались закопавшему клад неправедным путем, могут случиться и более досадные неожиданности. Судя по всем приметам, клад был закопан давно, очень давно, но тем не менее…
Ольга почувствовала удар — не особенно болезненный и сильный, впрочем, скорее разозливший ее, нежели нанесший ущерб. Кем бы ни был этот оскалившийся франт с мертвенно-бледным лицом и горящими, как уголья, глазами, но он против Ольги оказался определенно слабоват… Она без труда отбила второй удар и сама в молниеносном темпе нанесла полдюжины — так что упырь кубарем отлетел прочь, опустившись почти к самой мостовой, смявшись комом, отчаянно полоща крыльями, чтобы удержаться в воздухе…
— От себя могу добавить, Олюшка, что господина графа самым превосходным образом аттестовал мой родной брат, а это, согласись, кое-что да значит… Скажу по совести, я и Татьяне не желал бы лучшего жениха… Говоря попросту, мне представляется, что это превосходная партия — я человек военный и дипломатничать не приучен. Ты, конечно же, вправе решать сама, взвесь хорошенько и подумай…
— Вы, наверное, успели подметить, господин Шлитте, — весело сказала Ольга, — что я — человек рассудительный и практичный…
— Настоящий гусар обязан истребить все шампанское на свете… или по крайней мере сделать для этого все, что в его силах!