— Это и есть шип. Можете вынуть его. Только осторожно, он отравлен.
— Не могу вам сказать, сэр. Больше я ничего не слышала.
Шерлок Холмс не обиделся. Наоборот, наш разговор, казалось, развлекал его.
— Понятно, — сказал Холмс. — Как это мне не пришло в голову.
Наш новый знакомый очень аккуратно отвернул трубку с кальяна и достал из-за занавески длинное пальто, отделанное тесьмой, с каракулевым воротником и манжетами. Он застегнулся сверху донизу на все пуговицы, хотя вечер был теплый, даже душный, и нахлобучил на голову кроличий треух, так что боковые клапаны плотно закрывали уши, оставив острую подвижную мордочку.
— Единственный на весь мир частный детектив? — спросил я, поднимая брови.