— Походит на шип от какого-то растения, — заметил я.
К моему удивлению, мисс Морстен остановила меня, подняв затянутую в перчатку руку.
Мы с Шерлоком Холмсом посмотрели друг на друга и одновременно разразились неудержимым смехом.
— Но я же вам говорю, что я его заменяю. Вы пришли по поводу катера Смита, конечно?
Человек пронзительно свистнул, и какой-то уличный мальчишка подвел к нам стоявший на той стороне кэб и отворил дверцу. Наш собеседник вскочил на козлы, мы сели внутрь. Возница взмахнул вожжами, и кэб с бешеной скоростью покатил сквозь туман.
— Не бойтесь. Видите, Тоби сейчас бежит по тротуару, а ведь тележка ехала по мостовой. Нет, на сей раз мы на верном пути. — След свернул к берегу, позади остались Бельмонт-плейс и Принсис-стрит. В конце Брод-стрит след подошел прямо к воде, к небольшому деревянному причалу. Тоби вывел нас на самый край и остановился, возбужденно повизгивая и глядя на темную быструю воду внизу.