Цитата #632 из книги «Я еду домой! (Том 3)»

Мост на Авенида де Ипарральде был цел, зато прямо посреди него стоял военный грузовик, изрешеченный пулями так, что не было ни единого куска целой поверхности размером хотя бы с ладонь. По нему как целая рота отстреляла весь боекомплект. На бампере машины висел знак, предупреждающий о наличии взрывчатки, но кузов машины оказался пуст. То ли успели разместить взрывчатку, да помешали им ее взорвать, то ли тротил, как ему и подобает, на обстрел не среагировал и машину просто разгрузили. Главное другое — мы пересекли реку, и Авенида превратилась в Бульвар де Женераль де Голль. Вот так, вместо зомби испанских нас окружили мертвецы французские.

Просмотров: 12

Я еду домой! (Том 3)

Я еду домой! (Том 3)

Еще цитаты из книги «Я еду домой! (Том 3)»

— За тобой заехали, можешь выдвигаться в деревню.

Просмотров: 5

— Знаю, — кивнул Серж. — Нормальное место… для Подмосковья, разумеется. А ты откуда?

Просмотров: 5

Затем дорога, к радости моей, снова начала нырять в лес, который, как оказалось, назывался Ордербос и который был заповедником. Но затем он закончился окончательно, сменившись плотной застройкой города Апельдоорн, в которой кто-то успел взбаламутить мертвечину, поэтому прорыв через него запомнился — зомби на улице было множество, приходилось и объезжать, и расталкивать, куда денешься.

Просмотров: 7

Заранее прогретый мотор запустился с пол оборота, и я, мысленно перекрестившись, толчком ноги воткнул первую передачу и тронул машину с места. Рыкнул мотор, качнулись длинноходные амортизаторы, и я покатил по набережной, старательно объезжая трупы и мусор, которого тоже хватало.

Просмотров: 3

— На фламандском, — сказала Дрика. — Французскую Бельгию мы уже проскочили. Но вообще здесь все говорят по-английски, как у нас дома. И в любом случае можете рассчитывать на меня.

Просмотров: 2