Танцовщица приняла угощение как нечто само собой разумеющееся, а вот я заколебался.
– Какое варварство! – фыркнул доктор. – Позапрошлый век!
Инспектор посмотрел на меня с нескрываемым сомнением.
– Нет! – резко махнул рукой испанец. – Это все понятно! Что стряслось с Ольгой? Почему тебя взяли за ее убийство?
Я опустил пониже козырек кепки, ссутулился и поспешил в клуб, стараясь не обращать внимания на стук колес проносившихся мимо паровиков, который, подобно пулеметным очередям, разносил мою многострадальную голову в клочья. После поворота на площадь Ома стало тише, но залихватский свист извозчиков, гудки клаксонов, цокот копыт по мостовой, крики и ругань никуда не делись.
Разгоревшийся спор я выслушивать не стал и унес поднос с пустыми бокалами на кухню. А когда вернулся на второй этаж и огляделся, то, к своему немалому удивлению, не обнаружил среди гостей Софи.