– Только у нас того, еда-то простецкая, – добавил он поспешно.
– Да, похоже, нужды госпожа Тай не знает, – негромко произнес Вейриш почти мне в ухо.
Я схватилась за ручку… и едва не получила дверью по лбу. На пороге стоял Лауринь, бледный, но довольно твердо держащийся на ногах и, несомненно, живой. Жаркий сухой блеск глаз, растрескавшиеся губы, алые пятна на скулах говорили о том, что дело и впрямь плохо, а когда я схватила капитана за руки, чтобы не заехал мне сгоряча промеж глаз какой-то деревяшкой, они показались мне нестерпимо горячими.
– Кажется, я поняла, что происходит, – медленно выговорила я, разжимая пальцы. – И я знаю, в чем дело… Но, чтоб мне провалиться, я представления не имею, кто может стоять за всем этим!
– Но какой интересный ход с этой собакой! – продолжал Анельт. – Это придумали вы или господин капитан?
– Опять все побрякушки сгребла, – негромко сказал Лауринь в сторону.