— А зачем вам проверка? Когда я поступлю в академию, вы получите детальный отчет о состоянии моих магпотоков и силе энергетического уровня.
— Ну, выходит, что… вопреки всем россказням, она из них не нежность тянула, а энергию.
— Вначале был донос, — заявил он, прочистив голос, — и Дейр был вызван в местный отдел управления криб-сроками. Но он не смог явиться из-за вас. Так как ваше пробуждение могло создать новую воронку или бурю.
— До ее кровати, — фыркнул дворецкий, попытавшись отобрать у нее холодное оружие, — до кровати Ирэны, я свидетелем был… вчера.
— То есть… — камердинер Дейра пошевелил носом, словно бы пытаясь сбросить с него золотистые чешуйки ящера, и спросил: — Этот вампир интересовался, не передал ли Ганс что-либо его госпоже?
— Исследования, — подсказал Его Величество Дворецкий.