— Меня не так легко испугать, — Кантор хотел добавить еще что-то, дабы его величество, не приведи небо, не возомнил, будто его вообще можно напугать, но в этот момент в кабинет вломился разгневанный Элмар.
— Подожди, ну чуть-чуть, не бойся, не увидят. Когда они начнут трахаться, они вообще ничего вокруг не замечают…
— Очень странная вещь, — сказал медвежонок. — Теперь тут, кажется, стало два зверя.
— Четыреста семьдесят пять! — воодушевленно произнес Жак, и второй цилиндр выпал мимо, упал на пол и подкатился почти вплотную к глазам Кантора. Дальше издеваться над собой не имело смысла — это был он. Точная копия рисунка неизвестного хина, с учетом королевских исправлений.
— Господа, перестаньте! — попросил Силантий. — Не будьте детьми! Что подумает о вас почтенный Вэнь?
Впрочем, толку от внезапной откровенности нетрезвого шута оказалось не слишком много. Малопонятные технические подробности и душевные страдания впечатлительного переселенца не особенно интересовали Кантора. Главный же вопрос, который он так надеялся выяснить, остался без ответа. Жак отдал помешанного барда на попечение товарища Амарго, и обо всем, что было дальше, не имел понятия. Шут даже не смог толком объяснить, каким образом ухитрился телепортироваться. Зато охотно растолковал все, что касалось дырки в голове, и даже дал пощупать. Кантор был потрясен.